The Text translator service is intended for translating short blocks of text from one language to another. There is a limit of 3000 characters including spaces and paragraph breaks per text block (10 000 characters including spaces and paragraph breaks for
Text translation form
To translate a block of text, follow these steps:
Select the profile of the text to be translated.
- Type the text to be translated or paste it from the clipboard into the “Source text” window.
Select the translation direction. To do so, select the source language in the first list, and then select the target language in the second list. If you do not know the language of the text, select "Detect language" in the first list.
The "Swap languages" button located between language lists is intended to reverse the translation direction. The button is unavailable if the reverse direction is not accessible.
- Click the “Translate” button.
You can also translate by pressing [Ctrl]+[Enter].
If the source text consists of a single word, then in the “Translation” field besides the translation of the source word in the appropriate form you will see the brief information from the dictionary of the specified topic about the source word or about the word from which it was generated.
In some cases, the window with the translation result is marked with the icon and is highlighted. Point to the icon to get a hint or a tip.
You can edit the obtained translation directly in the "Translated Text" field. The "Translated Text" field may not be edited if no translation has been made yet or if the "Clear" button has been pressed.
Working with the Clipboard
To paste text for translation into the “Source text” window from another application (for example, a document editor or mail client), you can use the standard menus or shortcut keys.
Simply select the text to be translated in the original application and then right-click to open the context menu and choose “Copy”. You can also simply select the required text and press [Ctrl]+[C] on the keyboard.
In the “Source text” window, right-click to open the context menu and select “Paste” or press [Ctrl]+[V] to paste the clipboard contents into the window.
To copy the translation results to the clipboard in order to paste them into another application, select the text in the “Translated text” window and right-click to open the context menu and select “Copy” or press [Ctrl]+[C].
Spell-checking before translation may improve the quality of the final result by eliminating spelling errors in the source text.
To use it, simply click the “Check Spelling” button on the toolbar.
The results of the spellcheck are displayed, along with suggestions to replace unknown or mis-spelled words.
By clicking the “Dictionary” button, you can get detailed information from the dictionary about any word or collocation in the source text.
Just select the text and click the “Dictionary” button.
The results of the lookup are displayed (see Main and additional translations), along with comments about the translation.
If your keyboard does not contain specific characters for different languages, you can use a virtual keyboard to enter such symbols into the source text window.
To activate the virtual keyboard, click the “Virtual Keyboard” button
. This will open a window with a keyboard for the language used in the source text. You can enter text into the window by clicking the corresponding buttons on the screen.
Besides, you may change the layout of the virtual keyboard by selecting a language directly in the virtual keyboard window. The direction of translation will not be changed.
Sending translation by e-mail
If you are a registered user of the Online-Translator.com website, you can use the “Send via E-mail” button on the toolbar.
Clicking this button opens a dropdown window that contains the fields to specify (the addressee (“To” and “cc”) and the subject). If necessary, you can edit the translation result right in the “Translated text” field before sending it.
Select the “Include the source text in this message” option, if you want to e-mail the translation result along with the source text.
Please check the addresses carefully before sending. The messaging service does not verify e-mail addresses for errors that might cause your mail to not be delivered. The service does not return delivery status or read notifications to users.
PROMT disclaims responsibility for non-delivery of messages by third party servers and/or services (for example, due to classification of the message as spam).
Printing translation results
Registered users of Online-Translator.com can print the source text and translation. To do this, after completing the translation on the website, click “Print” on the toolbar.
The displayed window shows a preview of the source text and translation; you can print the result by clicking “Print” or cancel the operation and close the window.
How to improve the quality of machine translation
Machine translation quality depends on the quality of the source text. The recommendations below will help to prepare the source text for optimal translation quality:
- Take care with punctuation. Make sure you insert a period (.) at the end of each sentence.
To get a correct translation of a coherent text, please check that there are no line breaks in the middle of a sentence, because this symbol will be considered the end of the sentence.
- Use the spellchecker to avoid spelling errors.
- Use diacritical marks correctly.
- Use upper and lower case correctly.
- Try to use simple syntactic constructions with direct word order.
- Avoid omitting syntactic words (even if the grammar allows it).
- Use only conventional abbreviations.
- Avoid using slang.