Exemples d'utilisation de "fix" en anglais avec la traduction "зафиксировать"

<>
Can I fix the spread? Можно ли зафиксировать спред?
Mia, take this sealant, fix that rig! Миа, возьми изолятор, зафиксируй тот механизм!
Notify global tracking stations, fix an open communications circuit. Уведомите глобальные станции слежения, зафиксируйте и откройте орбитальную связь.
On the Format tab, click Wrap Text > Fix Position on Page. На вкладке Формат выберите Обтекание текстом > Зафиксировать положение на странице.
Tell him there's 500 pounds for him and two of his best diggers if they can get down and fix up some rebars. Предложишь 500 фунтов ему и двум его лучшим землекопам, если они спустятся и зафиксируют арматуру.
Investing about $100 billion annually in non-carbon-based energy research would mean that we could essentially fix climate change on the century scale. Ежегодное инвестирование около 100 миллиардов долларов в исследование источников альтернативной энергии означает, что мы могли бы зафиксировать изменение климата на уровне этого века.
If you fix a price, whether for toilet paper or currency, if you set it below that market clearing price then you will have shortages. Если цену зафиксировать — будь то цена на туалетную бумагу или на боливары — если зафиксировать ее на уровне ниже равновесной рыночной цены, начнется дефицит.
If China is to avoid falling into a Japanese-style liquidity trap, the best solution is to fix its exchange rate in a completely credible way so that there is no fear of currency appreciation. Если Китай не хочет попасть в западню ликвидности по-японски, лучшим решением будет полностью зафиксировать его обменный курс надежным способом, так чтобы не было никакого страха относительно подорожания валюты.
To bring your picture in front of the text and set it so it stays at a certain spot on the page, click In Front of Text (under With Text Wrapping), and then click Fix position on page. Чтобы поместить рисунок перед текстом и настроить его так, чтобы он оставался на месте, щелкните Перед текстом (в разделе Обтекание текстом) и выберите Зафиксировать положение на странице.
So, for example, the walls in the Alhambra - I can take all of these tiles, and fix them at the yellow place, rotate them by 90 degrees, put them all back down again and they fit perfectly down there. Так, например, стены Альгамбры, я могу взять все эти плитки, и зафиксировать в желтой точке, повернуть их на 90 градусов, опустить и они точно встают на место.
The procuring entity in such cases must “fix a time limit which is sufficiently long to allow tenders for each specific contract to be submitted, taking into account factors such as the complexity of the subject-matter of the contract and the time needed to send in tenders”. В таких случаях закупающая организация должна " зафиксировать срок, который является достаточно длительным для того, чтобы позволять представление тендерных заявок в отношении каждого конкретного договора с учетом таких факторов, как сложность предмета договора и время, необходимое для направления тендерных заявок ".
In reply to the secretariat's communication, Strabag reiterated that the effect of the Agreement, the related Side Letter and the Memorandum was to “fix and liquidate the remaining contractual entitlement, including all issues related to chloride corrosion, on which the UNCC Claim amount is based, and which is clearly due, and but for the Gulf War should have been paid by Iraq.” В ответе на эту просьбу секретариата " Страбаг " вновь заявила, что целью соглашения, соответствующего дополнительного письма и меморандума было " зафиксировать и ликвидировать сохранявшиеся договорные обязательства, включая все вопросы в связи с ущербом от воздействия хлорида, в связи с которыми была предъявлена претензия в ККООН и которые ясно должны быть выполнены и, если бы не война в Заливе, были бы выполнены Ираком ".
The Korean conflict was less than six months old on the morning of November 30, 1950, when a U.S. Air Force B-29 Superfortress, attacking an air base in North Korea, was lightly damaged by a fighter that overtook the bomber too fast for the attacker to be identified, much less for the Superfort’s gunner to fix it in the sights of his gun’s tracking system. Корейский конфликт продолжался уже без малого шесть месяцев к утру 30 ноября 1950 года, когда бомбардировщик американских ВВС B-29 «Суперкрепость» (Superfortress), совершавший налет на авиабазу в Северной Корее, был слегка поврежден истребителем, который двигался слишком быстро, и поэтому его не смогли идентифицировать, а стрелок бомбардировщика вообще не успел зафиксировать его с помощью системы наведения своего пулемета.
Pompeii is a fixed point in history. Помпеи - зафиксированная точка в истории.
The Argentine government fixed gas prices, despite ongoing inflation. Аргентинское правительство зафиксировало цены на газ, несмотря на продолжающуюся инфляцию.
If the exchange rate is irrevocably fixed, that safety valve disappears. Если обменный курс бесповоротно зафиксирован, этот предохранительный клапан исчезает.
As you noted earlier, sir, fixed targets are hard to come by. Как Вы заметили раннее, сэр, зафиксированные цели тяжёло пройти.
Negative Balance Protection, Limit and Stop Levels in Forex are always fixed Защита от отрицательного баланса: уровни Limit и Stop на рынке форекс всегда зафиксированы.
If the chart scale has been fixed, it can be scrolled vertically, as well. Если зафиксирован масштаб графика, его можно также прокручивать по вертикали.
If the scale has not been fixed, the chart will be automatically scaled vertically. Если масштаб не зафиксирован, при прокрутке графики отображаются с автоматическим масштабированием по вертикали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !