Exemples d'utilisation de "train" en anglais avec la traduction "железнодорожный состав"

<>
Transformations do not happen with “the even speed of a railway train,” he said. Трансформации не происходят с «равномерной скоростью железнодорожного состава», говорил он.
Compliance with railway hand-over deadlines (by delay in minutes compared to scheduled time by train and as percentage of trains per month). Соблюдение графика возврата железнодорожных составов (задержка в минутах по сравнению с согласованным графиком по каждому поезду и процентная доля поездов в месяц).
Compliance with rail delivery (by delay (in minutes) in relation to scheduled time by train and as percentage of compliant trains per month). Соблюдение графика подачи железнодорожных составов (задержка в минутах по сравнению с установленным графиком по каждому поезду и процентная доля соответствующих требованиям поездов в месяц).
Compliance with railway hand-over deadlines (by delay in minutes compared to scheduled time by train and in percentage of trains per month). Соблюдение графика возврата железнодорожных составов (задержка в минутах по сравнению с согласованным графиком по каждому поезду и процентная доля поездов в месяц).
Compliance with rail delivery (by delay (in minutes) in relation to scheduled time by train and in percentage of compliant trains per month) Соблюдение графика подачи железнодорожных составов (задержка (в минутах) по сравнению с установленным графиком по каждому поезду и процентная доля соответствующих требованиям поездов в месяц).
An additional objective of the 2005 E-Rail Census is the measurement of the train performance of the rail network, expressed mainly in train-kilometres, by the different categories of trains counted. Одна из дополнительных целей обследования железнодорожных линий категории Е 2005 года- это оценка эффективности железнодорожной сети, выражающейся главным образом в поездо-километрах, с точки зрения эксплуатации железнодорожных составов в разбивке по различным категориям поездов, подлежащих учету.
Devices, equipment or arrangements to prevent the theft of the [train or wagon/vehicle/vessel] carrying high consequence dangerous goods or its cargo, shall be applied and measures taken to ensure that these are operational and effective at all times. Должны применяться устройства, оборудование или системы защиты от угона [железнодорожного состава или вагона/автотранспортного средства/судна], перевозящего груз повышенной опасности, или хищения его груза, и должны приниматься меры для обеспечения того, чтобы эти устройства, оборудование или системы всегда находились в исправном и рабочем состоянии.
Data link communications will utilize radio frequencies to communicate to and from mobile assets, and between locomotives in a train consist, and will use a variety of transmission media (owned either by railroads or commercial telecommunications carriers) to communicate between fixed facilities. В системах релейных коммуникаций будут использоваться радиочастоты для связи с мобильными принимающими устройствами и между локомотивами, ведущими железнодорожные составы, и различные средства передачи (находящиеся в собственности железнодорожных или коммерческих телекоммуникационных компаний) для обеспечения связи между неподвижными объектами.
Other metallic and plastic surfaces including those of aeroplanes, ships, trains, etc., wooden surfaces, textile, fabric, film and paper surfaces. прочие металлические и пластмассовые поверхности, включая поверхности воздушных и морских судов, подвижного железнодорожного состава и т.д., деревянные поверхности, текстиль, волоконные материалы, пленочные и бумажные поверхности.
Compliance with railway hand-over deadlines (by delay in minutes compared to scheduled time by train and as percentage of trains per month). Соблюдение графика возврата железнодорожных составов (задержка в минутах по сравнению с согласованным графиком по каждому поезду и процентная доля поездов в месяц).
Compliance with rail delivery (by delay (in minutes) in relation to scheduled time by train and as percentage of compliant trains per month). Соблюдение графика подачи железнодорожных составов (задержка в минутах по сравнению с установленным графиком по каждому поезду и процентная доля соответствующих требованиям поездов в месяц).
Compliance with railway hand-over deadlines (by delay in minutes compared to scheduled time by train and in percentage of trains per month). Соблюдение графика возврата железнодорожных составов (задержка в минутах по сравнению с согласованным графиком по каждому поезду и процентная доля поездов в месяц).
Compliance with rail delivery (by delay (in minutes) in relation to scheduled time by train and in percentage of compliant trains per month) Соблюдение графика подачи железнодорожных составов (задержка (в минутах) по сравнению с установленным графиком по каждому поезду и процентная доля соответствующих требованиям поездов в месяц).
Theft or robbery of or illicit trafficking in motor vehicles, ships, aircraft, boats or trains of any type, or their components or parts; кража, хищение или незаконный оборот автотранспортных средств, судов, воздушных судов, морских судов, железнодорожных составов любого рода, запасных частей или деталей к ним;
“8.3.1.3 Each crew member of trains carrying dangerous goods shall carry with them means of identification, which includes their photograph, during carriage.”. " 8.3.1.3 Каждый член экипажа железнодорожного состава, перевозящего опасные грузы, должен иметь при себе во время перевозки удостоверение личности с вклеенной фотографией ".
Each crew member of road vehicles, trains and inland waterway craft transporting dangerous goods shall carry with them means of identification, which includes their photograph, during transport. Каждый член экипажа автодорожного транспортного средства, железнодорожного состава или судна внутреннего плавания, перевозящего опасные грузы, должен иметь при себе во время перевозки удостоверение личности с вклеенной фотографией.
This also applies across the Channel tunnel to UNILOG, whose trains perform better thanks to “permanent tracking”, plus Belgian locomotives operating through traction between Calais and their final destination in Belgium. Это же касается компании UNILOG, которая осуществляет перевозки через туннель под Ла-Маншем и железнодорожные составы которой функционируют более эффективно благодаря системе постоянного использования рельсовых путей и бельгийских локомотивов, функционирующих на участке между Кале и их конечными пунктами назначения в Бельгии.
An additional objective of the 2005 E-Rail Census is the measurement of the train performance of the rail network, expressed mainly in train-kilometres, by the different categories of trains counted. Одна из дополнительных целей обследования железнодорожных линий категории Е 2005 года- это оценка эффективности железнодорожной сети, выражающейся главным образом в поездо-километрах, с точки зрения эксплуатации железнодорожных составов в разбивке по различным категориям поездов, подлежащих учету.
As regards the forwarding of Intermodal Transport Units delivered by road hauliers to these specially designated trains, NOVATRANS and SNCF undertake to increase the rate of compliance with the agreed service to 95 %. Что касается транспортировки интермодальных транспортных единиц, используемых автотранспортными перевозчиками в этих железнодорожных составах, то НОВАТРАНС и НОЖД обязуются довести уровень реализации оговоренных услуг до 95 %.
Locomotive scheduling systems use data regarding train schedules, physical terrain, locomotive characteristics, locomotive health information, locomotive servicing and maintenance schedules, and expected train consists to assign locomotives to trains, making use of linear programming algorithms. В системах составления графиков движения локомотивов данные о расписании движения поездов, характере местности, технических характеристиках локомотивов, их исправности, графиках обслуживания и осмотра и предполагаемых железнодорожных составах используются для сцепки локомотивов с составами с применением линейных программных алгоритмов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !