Exemples d'utilisation de "направлены" en russe

<>
Последующие письма вскоре также будут направлены Германии и Новой Зеландии. Follow-up letters would also be sent to Germany and New Zealand shortly.
Его ироничные замечания направлены не на тебя. His ironical remarks aren't directed at you.
Письма с приглашениями будут направлены принимающей стороной после регистрации участников. Invitation letters will be sent by the host upon registration.
Во-первых, все они направлены против человечества. First they are all directed against humanity.
Последующие письма направлены 17 октября 2005 года и 16 ноября 2006 года. Follow-up letters sent on 17 October 2005, and 16 November 2006.
Присяжные направлены игнорировать заявление мистера Солтера о провокации. The jury is directed to disregard in its entirety Mr. Salter's statement about entrapment.
Последующие письма направлены 18 апреля 2005 года и 9 августа 2005 года. Follow-up letters sent on 18 April 2005 and 9 August 2005.
Что еще хуже, первоначально эти слова были направлены против неонацистов. Worse, they were words originally directed at neo-Nazis.
Он также сообщил, что соответствующие инструкции будут направлены в российскую миссию при ООН. He added that appropriate instructions would be sent to the Russian mission at the United Nations.
Таким образом, усилия ЕС должны быть направлены на снижение торговых расходов. EU cooperation thus should be directed to lowering trade costs.
В конце июня нынешнего года материалы уголовного дела с обвинительным заключением были направлены в суд. At the end of June of this year, a criminal case file with an indictment was sent to court.
Но те революции были направлены против клиентских режимов супердержавы-противника, Советского Союза. But those revolutions were directed against client regimes of a rival superpower, the Soviet Union.
В его адрес были также направлены дополнительные письма МООНЭЭ от 24 и 26 декабря 2007 года. Follow-up letters were also sent to the Commissioner by UNMEE on 24 and 26 December 2007.
И я знаю, что все его жалобы направлены на меня и эту фирму. And I know that every gripe he has is directed at me and this company.
В ближайшее время материалы по данным фактам будут направлены в суды Индустриального и Ленинского районов города. Soon materials on these facts will be sent to the courts of the Industrial and Lenin districts of the city.
Вы будете направлены в раздел скачивания Microsoft Store, где вы сможете скачать цифровой товар. You’ll be directed to the Download section of Microsoft Store to get your digital item.
Результаты этого уточнения направлены в штаб-квартиру ООН-Хабитат и/или местные отделения ПРООН на утверждение. Final revisions have been sent to UN-Habitat headquarters and/or UNDP field offices for approval.
Особенно показательно, что почти 70 процентов действующих в настоящее время санкций направлены против африканских стран. It is particularly telling that almost 70 per cent of the sanctions currently in force are directed against African countries.
Эллин также пояснил, что сегодня около 100 тысяч военнослужащих не могут быть направлены в зону боевых действий. Allyn also explained that approximately 100,000 soldiers today can’t be sent into combat.
Некоторые из наиболее злобных заявлений будущего президента США Дональда Трампа были направлены в адрес Китая. Some of US President-elect Donald Trump’s nastiest attacks have been directed at China.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !