Beispiele für die Verwendung von "заседаниях" im Russischen

<>
Резюме обсуждения будет отражено в кратких отчетах о заседаниях. A summary of the discussions will appear in the summary records of the meetings.
Вышеуказанные требования учтены в Положениях в отношении оценки воздействия на окружающую среду (ОВОС) и Положениях в отношении комплексного предотвращения и контроля загрязнения (прилагаются), где среди прочего предусмотрены подробные консультации с общественностью с последующей организацией процесса принятия решений на открытых заседаниях с широким составом участников на заключительном этапе. The requirements stated above are catered accommodated for in the Environmental Impact Assessment (EIA) regulations and the Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) regulations (attached), Wwhich, amongst other things, provide for a detailed consultation process with the public which ultimately leads to an inclusive decision-making process which is held in open sittings.
Резюме обсуждений будет опубликовано в кратких отчетах о заседаниях. A summary of the discussions will appear in the summary records of the meetings.
В Апелляционном суде могут обжаловаться решения по гражданским делам Королевского суда, принятые на его заседаниях в качестве ординарного суда, а также решения отделения по делам о разводах Королевского суда, однако в Законе об Апелляционном суде Гернси 1961 года содержатся положения, четко ограничивающие право обжалования некоторых решений судебных инстанций. In civil matters appeals lie to the Court of Appeal from decisions of the Royal Court sitting as an Ordinary Court and from decisions of the Matrimonial Causes Division of the Royal Court, but limitations on appeals in relation to certain decisions of the Courts are clearly specified in the Court of Appeal (Guernsey) Law, 1961.
Поэтому широкое участие в заседаниях Ассамблеи приобретает особенно важное значение. Broad participation in meetings of the Assembly was therefore very important.
Не хочу я проводить все свое свободное время на заседаниях. I just don't want to spend all my recesses in meetings.
Тот же порядок рассадки соблюдается и на заседаниях главных комитетов. The same seating arrangement applies to meetings of the Main Committees.
На всех заседаниях потребуется обеспечить синхронный перевод на все шесть официальных языков. All the meetings would require simultaneous interpretation in all six official languages.
О таких заседаниях следует, как правило, сообщать в «Журнале Организации Объединенных Наций». Such meetings should, as a general rule, be published in the Journal of the United Nations.
Важным аспектом деятельности директоров является их участие в заседаниях Совета и комитетов. An important aspect of performance is the attendance of directors at board and committee meetings.
Организация " Сестры милосердия " каждый год принимала участие в заседаниях Комиссии по положению женщин. Sisters of Mercy participated annually in the meetings of the Commission on the Status of Women.
Постоянный представитель МКА в Риме регулярно представлял МКА на заседаниях директивных органов ФАО. The ICA permanent representative in Rome regularly represented ICA at FAO statutory meetings.
Участие Организации Объединенных Наций в весенних и ежегодных заседаниях представителей бреттон-вудских учреждений United Nations participation in the spring and annual meetings of the Bretton Woods institutions
Нумерация последующих элементов перечня пунктов для рассмотрения непосредственно на пленарных заседаниях будет соответственно изменена. Subsequent entries considered directly in plenary meeting will be renumbered accordingly.
Рассмотрение пунктов повестки дня на пленарных заседаниях и сессионными органами и решения, принятые Конгрессом Consideration of agenda items in plenary meetings and by sessional bodies and action taken by the Congress
На заседаниях комитета председательствовал премьер-министр Зо Энлаи, которого некогда считали единственным праведником Партии. The committee's meetings were chaired by Premier Zhou Enlai, once regarded as the Party's only saint.
Г-н Ню выступил с презентацией на заседаниях, посвященных устойчивому развитию и безопасности людей. Mr. Niu made presentations at the commission meetings on sustainable development and human security.
На недавних заседаниях Американской экономической ассоциации было широко распространено пессимистическое мнение о будущем США. At the recent annual meetings of the American Economic Association, there was widespread pessimism about the future of the United States.
Делегациям, желающим принять участие в пленарных заседаниях, предлагается записаться в Отделе по делам Генеральной Ассамблеи. Delegations wishing to participate in the plenary meetings are requested to inscribe with the General Assembly Affairs Branch.
Председатель предложил проект формулировок для включения в Заключительную декларацию, который был рассмотрен на открытых заседаниях. The Chairman put forward draft language for the Final Declaration, which was considered in the open-ended meetings.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.