Sentence examples of "Learning" in English with translation "извлекать уроки"

<>
Learning from Australia’s Political Meltdown Извлекая уроки из политического кризиса Австралии
Is it capable of learning from experience? Способно ли оно извлекать уроки из опыта?
Given the calamities wrought in Iraq, Libya and now Ukraine, one would think that a fundamental rethinking and learning of lessons is long overdue. Учитывая те беды, которые обрушились на Ирак, Ливию и теперь Украину, можно было бы подумать, что уже давно пора все переосмыслить и извлечь уроки.
Provide an overall description of how the United Nations system learns from its activities and makes that learning accessible to all entities in the system; предложить общее описание того, как Организация Объединенных Наций извлекает уроки из своей деятельности и делает этот опыт доступными для всех подразделений системы;
We would do well to face this issue with more focused initiatives, learning, for example, from the specific actions taken in the field of foreign debt with the highly indebted poorest countries. Неплохо было бы обсудить этот вопрос с учетом более целенаправленных инициатив и, к примеру, извлечь уроки из конкретных мер, принятых на местах в области облегчения бремени внешнего долга бедных стран с крупной задолженностью.
At present, financial firms are learning the lessons for themselves, reducing leverage and hoarding capital and cash, whereas the authorities are trying to persuade banks to expand lending - precisely the strategy that led to the current crisis. В настоящий момент финансовые фирмы извлекают уроки для себя, уменьшая объём привлекаемых заемных средств и запасаясь капиталами и наличностью, в то же время власти пытаются убедить банки увеличить объёмы кредитования, а это именно та стратегия, которая и привела к существующему кризису.
To be fair, the Bank has embraced the message of eclecticism, but a new leader will have to go further, paying greater attention to the specific contexts and demands of individual borrowers and learning from a wider set of successful development experiences. Честно говоря, Банк внял призыву к эклектике, но новый лидер должен будет пойти дальше, уделяя больше внимания конкретным условиям и требованиям отдельных заемщиков, а также извлекая уроки из более широкого круга успешного опыта развития.
By capturing, disseminating and making learning from grantee reports and evaluations widely available, the United Nations Trust Fund contributes to the global knowledge base on effective programme approaches to ending violence against women and girls, generating and nurturing new theories and practices, as well as lessons learned and models for scaling up. За счет извлечения уроков из отчетов и оценок субсидиантов, их распространения и обеспечения широкого доступа к ним Целевой фонд Организации Объединенных Наций способствует развитию глобальной базы данных об эффективных программных подходах к прекращению насилия в отношении женщин и девочек, генерируя и развивая новые теории и практику, а также извлекая уроки и составляя модели для дальнейшего распространения.
We must learn from history. Мы должны извлекать уроки из истории.
We have learned the lessons of 1929. Мы извлекли уроки из 1929 года.
Response and recovery: challenges and lessons learned Ответные меры и восстановление: вызовы и извлеченные уроки
It is important to learn from the past. Важно уметь извлекать уроки из прошлого.
the world should learn from the World Cup. мир должен извлечь уроки из чемпионата мира.
and Deng Xiaoping's China learned from Japan. а Китай Дэн Сяопина извлек уроки из опыта Японии.
mid-nineteenth-century Meiji Japan learned from Germany; Япония эпохи Мэйдзи в середине девятнадцатого века извлекла уроки из опыта Германии;
early nineteenth-century Prussia learned from Britain and France; Пруссия начала девятнадцатого века извлекла уроки из опыта Англии и Франции;
We should have learned the lesson of the 1980's: Мы должны извлечь уроки из 1980-х годов:
post-World War II Europe learned from the United States; после второй мировой войны Европа извлекла уроки из опыта Соединенных Штатов;
what were the lessons, and has the world learned them? какие извлекли уроки, и усвоил ли их мир?
Unfortunately, the world has failed to learn the lessons of Japan. К сожалению, мир не смог извлечь уроки из того, что происходит с Японией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.