Beispiele für die Verwendung von "core value" im Englischen

<>
Those who regard the scientific method – the systematic observation, measurement, and hypothesis testing that has underpinned humans’ apprehension of ourselves and the world for centuries – as a core value of society must step forward to defend its central role in guiding public debate and decision-making. Те, кто считает научный метод (то есть систематические наблюдения, измерения и проверки гипотез, на которые на протяжении столетий опиралось человеческое познание нас самих и окружающего мира) базовой ценностью общества, должны сделать шаг вперёд, чтобы отстоять его ведущую роль в общественных дебатах и процессах принятия решений.
Core values of trust and respect Основные ценности - доверие и уважение
The difficult question is to determine what these core values should be. Трудный вопрос заключается в определении того, какими эти базовые ценности должны быть.
Of course, pragmatism has its limits, because good government is also about upholding core values. Конечно, прагматизм имеет свои пределы, потому что хорошее правительство также должно сохранять основные ценности.
But the core values: well, capable, generous men do not create victims; they nurture victims. Но мои базовые ценности таковы: одаренные, великодушные люди не плодят жертв, они поддерживают жертв.
But Europe should avoid the kind of dismal realpolitik that would betray its core values elsewhere. Но Европа должна избегать такой мрачной реальной политики, что предаст ее основные ценности в другом месте.
Talk of core values and human rights is dismissed as self-justificatory rhetoric, highfalutin rationalization, or outright hypocrisy. Разговоры о базовых ценностях и правах человека они презрительно называют риторикой ради самооправдания, высокопарными логическими обоснованиями и откровенным лицемерием.
but that doesn't mean that India can't look to Gandhi's core values for inspiration. но это не означает, что Индия не может черпать вдохновение из основных ценностей Ганди.
Indeed, America’s core values – personal responsibility and constitutional patriotism – can be easier for Muslims to swallow than Europe’s more aggressively secular brand of liberalism. Базовые ценности Америки – персональная ответственность и конституционный патриотизм – мусульманам усвоить легче, чем агрессивно светский бренд либерализма в Европе.
Although no democratic heart beats in his chest, Putin nevertheless holds some core values similar to many Americans. Хотя у него в груди - вовсе не демократическое сердце, Путин, тем не менее, имеет многие из основных ценностей, характерных для американцев.
A society is justified in saying to immigrants: “You are welcome here, and we encourage you to preserve and promote many aspects of your culture, but there are some core values that you must accept.” Общество имеет право сказать иммигрантам: «Мы принимаем вас и рекомендуем вам сохранять и развивать многие аспекты вашей культуры, но есть определенные базовые ценности, которые вам нужно принять».
This exchange reveals quite the opposite - that both parties are committed to their core values of resistance and confrontation. Этот обмен демонстрирует как раз обратное - что обе стороны сохраняют приверженность своим основным ценностям сопротивления и конфронтации.
Important features include: taking an integrated approach to human development, enabling Canadians to manage transitions in their lives, emphasizing preventative measures, forging partnerships, building the capacity of communities, respecting core values, and continuing to develop and build on the strengths of people. К числу ее основных особенностей относятся: комплексный подход к развитию людских ресурсов, позволяющий канадцам легко приспосабливаться к новым условиям, упор на превентивные меры, укрепление партнерских связей, укрепление потенциала общин, уважение базовых ценностей и дальнейшее развитие и укрепление потенциала населения.
In any domain, an effective leader looks out for everyone he or she serves, and adheres to a set of core values. В любой области эффективный лидер блюдет интересы всех, кому он служит, и придерживается ряда основных ценностей.
But, I believe that these core values — speaking out against violations of international law, war crimes and human rights violations while standing up for democracy, accountability and freedom of speech — must be at the forefront of America’s foreign policy agenda, a view shared by many in the Senate on both sides of the aisle. Но я верю, что базовые ценности должны лежать в основе внешнеполитической повестки дня США, и мое мнение разделяют многие в Сенате по обе стороны прохода. Необходимо выступать против нарушений международного права и прав человека, военных преступлений, отстаивать принципы демократии, ответственности, свободы слова.
The Victorian era of globalization collapsed because Governments and business failed to manage its adverse impact on the core values of social community. Крах глобализации викторианской эпохи был обусловлен тем, что правительства и предприниматели не смогли ограничить ее отрицательное воздействие на основные ценности общества.
The certification programme is designed to promote awareness of United Nations core values, and covers four specific areas of personal and professional integrity. Эта аттестационная программа предназначена для углубления понимания основных ценностей Организации Объединенных Наций и охватывает четыре конкретные области, касающиеся личной и профессиональной добросовестности.
The target is often our core values: the rule of law, equal rights, access to justice, right to information, media freedom, transparent elections, and good governance. Мишенью зачастую являются наши основные ценности — верховенство права, равноправие, доступность правосудия, право на доступ к информации, свобода СМИ, прозрачные выборы и добросовестное государственное управление.
These include the Commission's core values, strategic priorities, the “rights and risks framework” and the use of multi-criteria assessment tools for strategic options assessment and project selection. Эти процессы охватывают основные ценности, нашедшие отражение в докладе Всемирной комиссии по плотинам, стратегические приоритеты, «основные права и риски» и использование механизмов оценки стратегических вариантов и отбора проектов на основе множества критериев.
The US doesn't have to make others look like little Americans, but it does have to live up to its core values in order to use its soft power effectively. США не должны заставлять другие страны быть похожими на маленьких американцев, но они действительно должны действовать в соответствии со своими основными ценностями, чтобы более эффективно использовать свою мягкую власть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.