Sentence examples of "him or her" in English with translation "он"

<>
Translations: all113 он102 other translations11
I can never stop thinking about him or her." Я не могу перестать думать о нём или ней".
In other words, I can trust him or her. Другими словами, я могу доверять ему или ей.
I would say, "Would you die for him or her?" Я спрашивала, - "Вы бы отдали свою жизнь за неё или него?".
Reset the user’s password and notify him or her of the new temporary password. Сбросьте пароль пользователя и сообщите ему новый временный пароль.
If not, register the user, and then ask him or her to sign in to Lync again. В противном случае зарегистрируйте пользователя, затем попросите его снова выполнить вход в Lync.
For example, if a user is using Facebook in English, we consider him or her an English speaker. Например, если пользователь использует Facebook на английском, мы считаем его или ее англоговорящим(-ей).
When a speaker has exceeded his allotted time, the President shall promptly call him or her to order. Если оратор превысил предоставленное ему время, Председатель немедленно призывает его или ее к порядку.
Another recently ruled that the president may call anyone anywhere an "enemy combatant" and detain him or her indefinitely. Еще один суд недавно постановил, что президент может назвать кого угодно и где угодно "вражеским комбатантом" и удерживать его или ее неопределенное время.
Like Charlie's source, Will was only able to identify him or her as reliable and in a position to know. Как и Чарли с его источником, Уилл мог только указать на его или ее надежность и достаточную должность, чтобы знать о случившемся.
As a result, the user will have to manually unclick the boxes in order to not read what is uninteresting to him or her. Из-за этого пользователю придется собственноручно снимать галочки, чтобы не читать тех, кто ему не интересен.
When the debate is limited and a representative has spoken the allotted time, the President shall call him or her to order without delay. Если установлен регламент для выступлений в прениях и представитель использовал предоставленное ему время, Председатель немедленно призывает его к порядку.
All such assistance should address the child's needs and enable him or her to participate effectively at all stages of the justice process. Любая такая помощь должна оказываться с учетом потребностей ребенка и давать ему возможность эффективно участвовать во всех этапах процесса отправления правосудия.
When the debate is limited and a representative exceeds his or her allotted time, the President shall call him or her to order without delay. Если прения были ограничены и представитель превысил предоставленное ему или ей время, Председатель немедленно призывает его или ее к порядку.
Indeed, current professional education can even be seen as enabling the physician as a technical expert, while disabling him or her as a care-giver. В самом деле, сегодняшнее профессиональное образование может даже расцениваться как подготовка врача в качестве технического эксперта, при том, что он лишается возможности стать человеком, заботящимся о больных.
I went to look at my old private messages with zero404cool and discovered another message from him or her a couple of months after our last contact: Я зашел в нашу с ним переписку и обнаружил непрочитанное сообщение, полученное через пару месяцев после последнего разговора:
When a user starts a conversation with your business, you may want to identify him or her as a customer who already has an account with your business. Когда пользователь вступает в переписку с вашей компанией, вам необходимо проверить, зарегистрирован ли он в ней как клиент.
When they have an opportunity to share money with a stranger who has trusted him or her, non-cooperators keep all the money rather than share the largess. Когда у них появлялась возможность поделиться деньгами с незнакомым человеком, который им доверился, они оставляли все деньги себе, вместо того, чтобы разделить вознаграждение.
An accused when a decision is taken to charge him or her in a criminal case, in accordance with the procedure established by the Code of Criminal Procedure. обвиняемым- в случае, когда в отношении лица в установленном УПК порядке вынесено постановление о привлечении его к участию в деле в качестве обвиняемого.
The person concerned shall be afforded full opportunity to present and receive evidence, to make written submissions and to supply answers to any questions put to him or her. Этому лицу должны быть предоставлены все возможности для представления и получения доказательств, направления письменных представлений и предоставления ответов на любые заданные ему вопросы.
So the need to respect a neighbor who is not like you is much greater; but the scope to identify him or her as an enemy is also greater. Таким образом, необходимость уважать соседа, который не нравится вам, становится гораздо больше, но шансы определения его лишь как врага также больше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.