Sentence examples of "hundredth" in English

<>
Aren't you on your hundredth acquittal? Не вы ли добились сотого оправдания?
He died a few days before his hundredth birthday. Он умер за несколько дней до своего сотого дня рождения.
These movements begin within about one hundredth of a second of the touch. Эти движения происходят примерно через одну сотую секунды после прикосновения.
This December 10 th marks the one hundredth anniversary of when the first Nobel Prizes were awarded. 10 декабря этого года будет отмечаться сотая годовщина со дня первых награждений Нобелевскими премиями.
That allows you to get the efficiency up from a hundredth of a percent to about two percent. Это позволяет вам повысить эффективность с сотой доли процента до двух процентов.
Forty years ago, on 29 September to be exact, Sierra Leone was admitted as the one hundredth Member of the United Nations. Сорок лет назад, а точнее говоря 29 сентября, Сьерра-Леоне была принята в Организацию Объединенных Наций в качестве ее сотого по счету члена.
Within just 50 years - that's one hundredth of one millionth of the Earth's age - the amount of carbon dioxide in the atmosphere started to rise, and ominously fast. Только за последние 50 лет - а это одна сотая миллионного возраста Земли - количество углекислого газа в атмосфере начало расти, угрожающе быстро.
The problem is the efficiency is one hundredth of one percent, because you're heating all the metal of the chamber and then cooling all the metal of the chamber each time. Проблема в эффективности, которая составляет всего лишь одну сотую процента, потому что вы нагреваете весь металл камеры, а потом каждый раз охлаждаете весь металл камеры.
So, we'd expect the tenth most prolific photographer to have contributed about a tenth of the photos, and the hundredth most prolific photographer to have contributed only about a hundred as many photos as the most prolific photographer did. В таком случае, можно ожидать, что десятый фотограф сделает примерно одну десятую часть, а сотый, если считать от самого плодовитого, - лишь 1/100 часть от количества фотографий первого фотографа.
Worse yet, we have all known the shame of waiting day after day for India to appear on the list at all, as countries a hundredth our size record gold upon gold and Indian athletes are barely mentioned among the also-rans. Что еще хуже, нам всем знаком позор ожидания изо дня в день того момента, когда Индия вообще появится в списке, в то время как страны, которые размером с одну сотую нашей страны завоевывают золото за золотом, а об индийских спортсменах едва ли упоминают среди вечных неудачников.
A pip is the smallest increment by which a currency can move and corresponds to the fourth decimal point, or 1 hundredth of one percent. A EUR/USD move from 1.3300 to 1.3302, therefore would be a move of 2 'pips'. Пункт – это наименьшее значение, на которое может быть изменена котировка на рынке форекс, соответствует одной сотой процента. Если цена пары EUR/USD изменилась с 1,3300 на 1,3302, то мы видим изменение цены на 2 пункта.
This year marks the hundredth anniversary of a transformative event of modern history. В этом году исполняется сто лет событию, изменившему современную историю.
With nine hundred sixty thousand people, it has around a twelve hundredth of India's population. Население республики составляет 960 тысяч людей, что примерно 12/100 населения Индии.
This year marks the hundredth anniversary of the outbreak of World War I – and, arguably, the worst year in human history. В этом году исполняется сто лет с начала первой мировой войны – и, возможно, худшего года в истории человечества.
It was started by Erik Winfree, and what it does, it has tiles that are a hundredth the size of a DNA origami. Начало ей дал Эрик Уинфри, и вот что она делает. Имеются плитки размером 1/100 от ДНК-оригами,
In commemoration of the three hundredth anniversary of Russia’s annexation of Ukraine, Nikita Khrushchev transferred the Crimean Peninsula from the Russian SSR to the Ukrainian SSR. В ознаменование трехсотой годовщины российской аннексии Украины Никита Хрущев передал Крымский полуостров из состава РСФСР в состав Украинской ССР.
On this hundredth anniversary of one of the greatest disasters of human history, let us follow tragedy not by farce or more tragedy, but by the triumph of cooperation and decency. В этот столетний юбилей одного из величайших бедствий в истории человечества, давайте следовать трагедию не фарсом или большими трагедиями, а триумфом сотрудничества и порядочности.
As we pass the four hundredth anniversary of the passing of the Bard, it is perhaps worthy of our time to grant him the same courtesy that we give to George R. R. Martin. И в эти дни, когда мы отмечаем четырехсотлетие со дня смерти Барда, наверное, стоит отдать ему такую же дань уважения и признательности, с которыми мы относимся к Джорджу Мартину (George R. R. Martin).
Then, in February 2005, Zambia will be hosting the Third African Conference on Peace Through Tourism, the high point of which will be a ceremony honouring the hundredth anniversary of the birth of former United Nations Secretary-General Dag Hammarskjöld, who died tragically in a plane crash in Ndola, Zambia. Затем, в феврале 2005 года, Замбия будет принимать третью африканскую конференцию по вопросу об укреплении мира через развитие туризма, кульминацией которой будет церемония празднования столетии со дня рождения бывшего Генерального секретаря Дага Хаммаршельда, трагически погибшего в авиакатастрофе в Ндоле, Замбия.
Michelot argues it would have been a scandal if Trump hadn’t gone this year: “not having a high-level U.S. presence at the July 14 military march as we celebrate the one hundredth anniversary of the U.S. entering World War I would have sent a disastrous signal.” Мишло заявляет, что если бы Трамп в этом году не приехал, был бы большой скандал: «Отсутствие высокопоставленной американской делегации на военном параде 14 июля, причем в то время, когда мы отмечаем 100-летнюю годовщину вступления Америки в Первую мировую войну, подало бы катастрофический сигнал».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.