Sentence examples of "incorrectly" in English with translation "неверно"

<>
On the Method was called incorrectly. На экспресс-вкладке Метод был вызван неверно.
Console shown incorrectly positioned with items sitting on top of it. Консоль расположена неверно — на ней установлены другие предметы.
An Xbox One S console incorrectly placed on its side without the vertical stand. Консоль Xbox One S расположена неверно — на боку без вертикальной стойки.
You can change a video's original language if it's been incorrectly set. Если вы неверно указали исходный язык видео, его можно изменить.
Ads or embeds may be displayed in the wrong size if the height and/or width of the iframe is specified incorrectly. Реклама или встроенные материалы могут отображаться в неправильном размере, если высота и/или ширина iframe указана неверно.
The town of Alexandria appears (correctly) in northern Virginia, but a town of the same name also appears (incorrectly) outside of Baltimore. Город Александрия правильно нанесен на карту в северной части Виргинии, однако в окрестностях Балтимора тоже указан город под тем же названием, что неверно.
If the registry value is manually created and the setting for the registry value is configured incorrectly, the Exchange server may experience message transport problems. Если параметр реестра создан вручную и настроен неверно, это может вызвать проблемы передачи сообщений на сервере Exchange.
If the registry value is manually created and the setting for the registry value is configured incorrectly, the Exchange server may experience mail flow issues. Если значение реестра создано вручную и этот параметр настроен неверно, на сервере Exchange могут возникнуть неполадки с почтовым потоком.
I'm sorry, I can’t allow you on the train because the travel document isn't valid (error in the details, the ticket is issued incorrectly, etc.) К сожалению, я не могу допустить Вас в поезд, так как проездной документ недействителен (ошибка в реквизитах, билет оформлен неверно и т.д.).
Use this button if you incorrectly filled in a payment system account number or if you are sure somebody, who knows your login and password, has added this payment detail. Используйте эту ссылку, если Вы неверно указали номер кошелька в платежной системе, или если Вы уверены, что кто-то другой узнал данные доступа к Вашему личному кабинету и добавил этот платежный реквизит.
The court pointed out that the Ukrainian Prosecutor General's request, on which the sanctions were based, incorrectly said he was subject to a "criminal procedure" for alleged embezzlement of government funds. Суд отметил, что в просьбе Генеральной прокуратуры Украины, на основании которой были введены санкции, было неверно указано, что против Портнова ведется «уголовное расследование» по обвинению в растрате государственных средств.
To make sure the user understands that the new feature is on, Clutter will send another notification to their Inbox, describing how Clutter works and how to correct Clutter when it incorrectly moves a message to the Clutter folder. Чтобы пользователь гарантированно понял, что новая функция включена, он получит еще одно уведомление в папку "Входящие" с описанием принципа работы и способов исправления параметров функции, когда она неверно перемещает сообщение в папку Ненужное.
Defense planners should recognize that for too long, policymakers in Brussels and London buried their heads in the sand regarding Brexit, assuming incorrectly that, at the end of the day, the British public would never vote to leave the European Union. Ответственные за оборону должны признать, что должностные лица в Лондоне и Брюсселе слишком долго прятали голову в песок по поводу возможности выхода Великобритании из Европейского союза, неверно предположив, что британские граждане никогда не проголосуют против сохранения членства в ЕС.
Mr. Amor pointed out that the French text of the third sentence incorrectly stated that article 8 of the Optional Protocol provided that States that had signed the Covenant could accede to the Optional Protocol by a separate act of ratification or accession. Г-н Амор указывает на то, что в третьем предложении текста на французском языке неверно утверждается, что согласно статье 8 Факультативного протокола государства, подписавшие Пакт, могут присоединиться к Факультативному протоколу, депонировав отдельный акт о ратификации или присоединении.
The Committee supports the suggestion in the UNDP Human Development Report Georgia 1999 that the poverty threshold level not be changed in accordance with proposals which the State party has received, as such a change would incorrectly reflect the poverty situation in the country. Комитет поддерживает предложение, высказанное в Докладе ПРООН 1999 года о развитии человеческого потенциала в отношении Грузии и касающееся того, чтобы не изменять порог бедности в соответствии с предложениями, полученными государством-участником, поскольку такое изменение неверно отражало бы проблему нищеты в стране.
The Committee supports the suggestion in the UNDP National Human Development Report Georgia 1999 that the poverty threshold level not be changed in accordance with proposals which the State party has received, as such a change would incorrectly reflect the poverty situation in the country. Комитет поддерживает предложение, высказанное ПРООН в посвященном Грузии Докладе о развитии человеческого потенциала, 1999 год, и касающееся того, чтобы не изменять порог бедности в соответствии с предложениями, полученными государством-участником, поскольку такое изменение неверно отражало бы проблему нищеты в стране.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.