Sentence examples of "look after" in English

<>
Face, look after the Corporal. Мордашка, присмотри за капралом.
We have to look after our parents. Нужно заботиться о родителях.
Time to look after our own American interests. Пришло время позаботиться о наших собственных американских интересах.
Not a nursemaid to look after me. Не сиделка, нанятая ухаживать за мной.
I must look after the rabbits. Я должен присматривать за кроликами.
She quits her job to look after you. Она оставит свою работу, чтобы заботиться о тебе.
You said I was supposed to look after your interests. Ты сказал, я должна позаботиться о твоих интересах.
So you came to look after an old woman like me '? Значит, ты приехала ухаживать за такой старой каргой как я?
You must look after the child. Ты должен присматривать за ребёнком.
I'm committing a crime to look after you. Я совершаю преступление, заботясь о тебе.
Sir, I gave him my word we would look after his family. Сэр, я дал ему слово что мы позаботимся о его семье.
They know how to plant organic rice, they know how to look after it, they know how to harvest and they know how to cook it. Они умеют сеять экологически чистый рис, умеют ухаживать за ним, умеют собирать урожай и готовить его.
Look after the children this afternoon. Присмотри за детьми сегодня днем.
Were I to die, who would look after my children? Если бы я умер, кто бы стал заботиться о моих детях?
And look after your sister, don't let her eat junk food. И позаботься о своей сестре, не позволяйте ей есть вредную еду.
Mothers and fathers who look after their newborn child themselves receive a child-raising benefit of up to DM 600 per month for the first 24 months. Матери и отцы, которые самостоятельно ухаживают за своим новорожденным ребенком, получают пособие на воспитание ребенка в размере до 600 марок в месяц в течение первых 24 месяцев.
You must look after our Pita. Ты должен присмотреть за Питой.
Lucy's mother told her to look after her younger sister. Мать Люси сказала ей, чтобы та заботилась о младшей сестре.
But why not look after the interests of domestic entrepreneurs as well? Но почему бы в то же время не позаботиться об интересах местных предпринимателей?
In order to improve the ability of fathers and mothers alike to look after raising their children and to care for them in case of sickness, good practice would suggest more flexible working hours, with perhaps a reduction in working time when children are small or of school age. Чтобы родители, отцы и матери, могли больше заниматься воспитанием своих детей и ухаживать за ними во время болезни, можно в качестве образца использовать модели труда с гибким рабочим графиком и, в случае необходимости, с сокращенным рабочим днем, когда речь идет о маленьких детях или о детях школьного возраста.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.