Ejemplos del uso de "observing" en inglés

<>
In that context, we note that we acknowledge the importance of observing the moratorium on nuclear tests. В связи с этим хотели бы отметить, что мы признаем значение соблюдения моратория на ядерные испытания.
Countries observing a moratorium on executions Страны, соблюдающие мораторий на казни
Observing this, Timothy Garton Ash wrote: Наблюдая за этим, Тимоти Гартон Эш писал:
Persons observing any unusual activity or behaviour should do themselves and our leader a favour by reporting it to the police. Всем, кто заметит необычные действия или поведение, следует оказать услугу себе и вождю, сообщив немедленно об этом полиции.
Kuzmich, where is your verandah for observing the moon? Кузьмич, а где у тебя веранда для наблюдения за луной?
From 2008 through 2012 the Russian beer market already contracted by 18 percent since in recent years in the country we are observing significant strengthening of regulation of the beer brewing industry in terms of production and turnover of beer - a beverage with small alcohol content, Sheps told listeners. С 2008 по 2012 годы российский рынок пива уже сократился на 18 процентов, поскольку в последние годы в стране наблюдается существенное усиление регулирования пивоваренной отрасли в части производства и оборота пива - напитка с небольшим содержанием алкоголя, - сообщил слушателям Шепс.
Presently, the Service has 206 automatic weather stations observing the weather, which transmit data to the Ankara station by very small aperture terminals through the Turkish communications satellite TURKSAT. В настоящее время в ведении Службы находятся 206 автоматических метеорологических спутников, ведущих наблюдение за погодой и передающих данные станции, расположенной в Анкаре, с помощью терминалов с очень малой апертурой через турецкий спутник связи TURKSAT.
This year, the international community will be observing the 20th Anniversary of its signing, which took place at Montego Bay, Jamaica on 10 December 1982. В этом году международное сообщество будет отмечать двадцатилетнюю годовщину ее подписания, которое проходило в Монтего Бее, Ямайка, 10 декабря 1982 года.
We are observing a unilateral moratorium on further nuclear tests. Мы соблюдаем односторонний мораторий на дальнейшие ядерные испытания.
In fact, I grew up observing two different kinds of womanhood. В действительности, я росла, наблюдая два разных типа женщин.
The next day, defense secretary Chuck Hagel continued where his boss left off, observing, "I am troubled that many nations appear content for their defense spending to continue declining." На следующий день министр обороны Чак Хэйгел (Chuck Hagel) продолжил с того пункта, на котором остановился его босс. Он заметил: «Меня тревожит то, что многие страны готовы мириться с дальнейшим сокращением своих расходов на оборону.
So with the act of observing consumers, changes their behavior. Сам факт наблюдения за поведением покупателей меняет их поведение.
Of those Governments that do not now observe the Day, some report that they intend to start observing the Day in 2003 or at a later date. Правительства некоторых стран, не отмечающих в настоящее время День кооперативов, сообщают о своем намерении начать отмечать его в 2003 году или позднее.
Both Pakistan and India are observing a moratorium on nuclear-testing. И Пакистан и Индия соблюдают мораторий на ядерные испытания.
I'll be observing your mother for the next a few days. Я буду наблюдать вашу мать следующие несколько дней.
Take note that this is subjective, because any moving average is relative to the period for which you are observing the trend, and further moving averages on the chart must also be taken into consideration. Заметьте, что это лишь субъективные оценки, поскольку любое скользящее среднее относится к тому периоду, в который вы следите за трендом, и скользящие средние, появляющиеся на графике в дальнейшем, тоже необходимо учитывать при принятии решения.
The second challenge is the actual device for observing brainwaves. Вторая задача - создание конкретного устройства для наблюдения за мозговыми волнами.
Observing that Central Asia today is a major Eurasian transportation and communication hub and one of the largest centres for the production of energy and its transportation to international markets, отмечая, что Центральная Азия сегодня является одним из крупнейших евроазиатских транспортно-коммуникационных узлов и одним из ведущих центров добычи энергоносителей и их транспортировки на международные рынки,
Performance in the presentation of documentation on time, observing the six-week rule, is reported under subprogramme 1 above. О результатах достижения цели своевременного представления документации с соблюдением правила шести недель сообщается в рамках подпрограммы 1 выше.
This can be shown by observing chimpanzees and gorillas, our closest living relatives. Это можно увидеть, наблюдая за нашими ближайшими родственниками, какими являются шимпанзе и гориллы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.