Exemples d'utilisation de "owes" en anglais

<>
Nick owes me ten dollars. Ник должен мне десять долларов.
This town owes you a real debt. Этот город вам сильно задолжал.
England owes you a debt of gratitude. Англия должна вам долг благодарности.
If the government repaid the money it owes to itself – netting it out, in effect – no one would know the difference. Если правительство выплатит деньги, которые оно само себе должно (то есть произведёт взаимозачёт), то никто не почувствует особой разницы.
Your brother owes me fifty! Твой братан мне полтинник должен!
The brown folder is everyone who owes us a favor. В коричневой папке все, кто задолжал нам услугу.
Indeed, Shell insists that Nigeria owes it $385 million more. Ведь Shell настаивает, что Нигерия должна ей еще $385 млн.
Many on Wall Street don’t seem to understand that what matters is the net debt – what the government owes to the rest of society. На Уолл-стрит многие, похоже, не понимают, что важен чистый размер долга, то есть сумма, которую государство должно всем остальным.
What the West Owes Ukraine Что Запад должен Украине
I'm collecting the $34k he owes me in back rent. Я собираю $34.000, которые он задолжал мне за аренду.
Last month, the Moscow-based company said Ukraine owes it almost $32 billion in all. В прошлом месяце Газпром заявил, что Украина в целом должна ему почти 32 миллиарда долларов.
The securities are part of the 25 trillion rubles ($785 billion), equal to almost half of Russian economic output, the government says it still owes the public from lost Soviet savings. Эти ценные бумаги – часть тех 25 триллионов рублей (785 миллиардов долларов), которые, как утверждает правительство, оно до сих пор должно своим гражданам за их утраченные советские сбережения. Эта сумма составляет почти половину российского ВВП.
He owes me a cheroot. Он должен мне сигару.
My guess is he's gambling again, and the guys he owes paid him a visit. Я думаю, он опять проигрался, и парни, которым он задолжал, нанесли ему визит.
A household that owes more money than it can easily repay needs to cut back on spending. Семья, которая должна больше денег, чем она может легко отдать, нуждается в сокращении затрат.
Republican John McCain believes that it presents "a test of foresight, of political courage, and of the unselfish concern that one generation owes to the next," while Democrat Barack Obama calls it "one of the greatest moral challenges of our generation." Республиканец Джон Маккейн считает, что оно является "тестом на дальновидность, политическую смелость и бескорыстную заботу, которую одно поколение должно проявлять по отношению к следующему", в то время как демократ Барак Обама называет его "одной из величайших моральных проблем нашего поколения".
Tell Anil he owes me. Скажите Индиго, что он мне должен.
Ukraine gets to replenish its half-empty storage tanks; Russia gets at least some of the money Ukraine owes it. Украина сможет пополнить свои полупустые хранилища, а России достанется хотя бы часть денег, которые Киев ей задолжал.
One has to look not only at what a country or firm owes, but also at its assets. Нужно смотреть не только на то, что должна страна или фирма, но также и на ее активы.
Someone who owes me a favor. С тем кто мне кое-что должен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !