Sentence examples of "put" in English with translation "наносить"
Translations:
all14864
положить1381
поставлять763
помещать410
ставить370
девать319
надевать280
размещать259
вкладывать181
посадить178
класть158
заключать157
выражать154
вставлять100
прилагать93
наносить69
оценивать59
сложить58
прикладывать53
переводить50
закладывать36
сажать27
складывать23
наделять20
совать19
пут19
ставиться17
приставлять14
сунуть13
обувать10
упекать7
переводиться5
представлять на рассмотрение5
толкать4
облагать4
закладываться3
наноситься2
всунуть2
приводить в состояние повышенной боеготовности2
прилагаться2
надеваться2
вставляться1
приводить в состояние повышенной готовности1
толчок1
other translations9533
Hey, hey, I just put the second coat on last week.
Я наносил второй слой буквально на прошлой неделе.
Then we put back the wall and apply the antimicrobial coating.
Потом ставим стены на место, и наносим антимикробное покрытие.
Can you have them put a hit out on Jenna's new personality?
А могла бы ты сделать, чтобы они нанесли удар новой личности Дженны?
You literally put it on your skin, and you don't have to bathe.
Вы просто наносите его на кожу, и вам не нужно мыться.
I'll put the finishing touches on now and you're gonna escape with me.
Я нанесу последние штрихи и ты убежишь вместе со мной.
You long for the mortal wound, for someone to put you out of your misery.
Вы молите о том, чтобы кто-нибудь прикончил вас, нанес удар милосердия.
I saw it put there by a dear sweet lady with a pair of garden shears.
Я видел, как его нанесла одна милая дама садовым секатором.
To put it bluntly, violating that fledgling trust will break the back of Russia's economic upswing.
Скажем прямо, поколебав это хрупкое доверие, правительство нанесет смертельный удар экономическому подъему России.
So you're gonna have to lift her tail and put the cream right at the base.
Так что поднимешь ее хвост и нанесешь мазь прямо у основания.
But why would I strike America and invite a retaliatory counterstrike that would put an end to my regime?
Но зачем мне наносить удар по Америке, рискуя получить ответный удар, который положит конец моему режиму?
Even the threat of such an outcome was starting to cause damage, as private companies put investment on hold.
Уже одна только угроза возможности жёсткого Брексита начала наносит урон: частные компании приостановили инвестиции.
It manages simultaneously to fleece the people of six poor countries and to put US workers in harm's way.
Его авторы умудрились одновременно ограбить народ шести бедных стран и нанести ущерб работникам, живущим в США.
It was a mash-up that used data that we collected from people, and we put it on our map.
Это был мэш-ап, использовавший данные, собираемые от людей, и мы наносили их на нашу карту.
When they wrote the Constitution, they put dirt all over the cobblestones outside the hall so that they could concentrate.
Когда они писали Конституцию США, они нанесли грязь на булыжную мостовую перед Дворцом Независимости, чтобы можно было сосредоточиться.
And when we took her to the hospital she needed 32 stitches to put back her intestine into her body.
И когда мы отвезли её в больницу, потребовалось нанести 32 шва, чтобы поместить его обратно.
The High Commissioner was told that nine ambulances had been put out of service owing to damage between 29 September and 9 November.
Верховному комиссару сообщили, что девять автомобилей скорой помощи были выведены из строя в связи с повреждениями, нанесенными им в период с 29 сентября по 9 ноября.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert