Exemples d'utilisation de "representation" en anglais

<>
Sole and exclusive representation free. Мы предоставляем эксклюзивное представительство.
The Board ensures geographical representation through a rotation policy. Совет обеспечивает географическую представленность благодаря политике ротации.
Political representation must be pluralistic. Политическое представление должно быть плюралистическим.
Figure 9: Diagrammatic representation of optical distortion Рис. 9: Схематическое изображение оптического искажения
Entity element contains 1 or more child Pattern elements, where each pattern is a distinct representation of the Entity like Credit Card Entity or Driver’s License Entity. Элемент "Сущность" включает один или несколько дочерних элементов шаблона, и каждый шаблон является индивидуальной репрезентацией сущности, например сущность кредитной карты или водительского удостоверения.
In paragraph 359, the Board recommended that the Administration ensure that UNAMID make representation to the Sudan Civil Aviation Authority with a view to expediting the clearance of the mission's aircraft. В пункте 359 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ЮНАМИД заявила протест в Управление гражданской авиации Судана с требованием ускорить выдачу разрешений на полет летательных аппаратов Миссии.
Contact local law enforcement or legal representation Обратитесь в местные правоохранительные органы или юридическое представительство.
Section II Representation of women in diplomatic and consular posts Представленность женщин на дипломатических и консульских постах
This is a photographic representation, called Snapshots. Это фотографическое представление, называемое Снимки.
But another layer of representation was still introduced. Также был представлен еще один тип изображения.
A Space Odyssey, and you heard the boom, boom, boom, boom, and you saw the monolith, you know, that was Arthur C. Clarke's representation that we were at a seminal moment in the evolution of our species. Космическую одиссею," и слышали "бум, бум, бум," и вы видели тот монолит - вы знаете, это была репрезентация Артура Кларка того, что мы находимся на эпохальном этапе эволюции нашего вида.
This is not the case under proportional representation. При пропорциональном представительстве такого не происходит.
At government level female representation increased from 13,04 % to 24 %. Показатель представленности женщин в аппарате правительства увеличился с 13,04 процента до 24 процентов.
It creates a representation of language crap. Он создает представление о языке.
And the same way the history of representation evolved from line drawings to shaded drawings. То же самое с историей изображения, где кажется, что картины нарисованы тенью.
It is not for lack of political representation. Дело не в отсутствии политического представительства.
The following two tables show representation of women in the Health Boards in 2001 В двух таблицах, ниже, показана представленность женщин в органах здравоохранения в 2001 году.
Take this representation of all of the land. Возьмём такое представление всей суши.
We can violate your expectations on representation - what an image represents. What do you see here? Мы можем обмануть наше восприятие изображения: то, что изображено на картинке. Что вы видите здесь?
A fair representation of female and male judges Справедливое представительство в составе Суда судей женского и мужского пола
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !