Exemplos de uso de "sit around" em inglês

<>
Isn't that your job, or do you just sit around accusing innocent people of slaughtering their families? Это ведь ваша работа, или вы просто сидите без дела, обвиняя невиновных людей в резне своих семей?
I've been sitting around 10 years waiting to get a byline on this sucker. Я сижу без дела 10 лет, ожидая былины об этом простофиле.
I don't want Travis to be one of those kids that finishes school, and just sits around doing nothing, waiting for his dream job. Я не хочу, чтобы Тревис был одним из тех ребят, которые после выпуска сидят без дела и ждут, что им предложат работу мечты.
And that was to recognize that when you sit around the table, the actual location of the people becomes rather important. То есть, необходимо было представить, как люди сидят за столом и процесс размещение людей становится очень важным.
And we'd come in from playing, he'd come in from plowing and working, and we'd sit around that table every night. И, когда мы возращались домой после игр, а дед возращался после пахоты, мы сидели за этим столом каждый вечер.
Well I'm not gonna sit around moping. Ну, я не собираюсь сидеть и хандрить.
We sit around it and it shapes our minds. Мы сидим вокруг него, и он формирует наши сознания.
They probably sit around and watch the cars rust. Небось рассядутся рядком и смотрят, как ржавеют ихние машины.
And they sit around, and they talk about dreams. Они садятся вокруг и говорят о своих мечтах.
Not if you're gonna sit around and whinge. Не можешь, если сидишь здесь и остришь об этом.
But does he sit around and complain like your average hausfrau? Но разве он сидит и жалуется, как какая-нибудь домохозяйка?
Anything you can sit around and chant over a beer bong. Всякий треп, который сойдет в теплой компании за кружкой пива.
I wanna sit around all day and stare at the pool boy. Я хочу сидеть весь день и смотреть на спасателей.
We don't have to sit around and talk about our feelings. Мы не размазываем сопли по жилетке.
Let's not throw a pity party and sit around reading Kafka. Не будем плакаться в жилетку и рассиживать, читая Кафку.
This is an actual group of people that sit around naming planetary objects. Это - фактически существующая группа людей, которые протирают штаны, давая названия планетарным объектам.
I mean I can't just sit around, Drinking eggnog, pretending everything's okay. Понимаешь, я не могу просто сидеть, потягивать яичный пунш и притворяться, что все хорошо.
I'm not gonna sit around here and wait my turn to be exterminated. Я не буду сидеть здесь и ждать своей смерти.
I ain't got time to play Patience, Sidi, Patience and sit around eating couscous. У меня нет времени играть в игру "Спокойствие, только спокойствие" и рассиживаться, уплетая кускус.
And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.