Ejemplos del uso de "submit" en inglés

<>
Submit valid documents as specified. Представьте действующие документы, как указано выше.
You submit the budget revision. Вы отправляете версию бюджета.
Ready to submit your service? Готовы подать заявку на размещение своего сервиса?
On the other issues, Ivorians must know that the President of the Republic can submit to referendum any issue he deems appropriate. И по другим вопросам ивуарийцы также должны знать, что президент Республики может вынести на референдум любой вопрос, который он считает достойным этого.
I submit that this was not a hot-blooded crime of passion. Я утверждаю, что это было не преступление сгоряча, по страсти.
She will have to submit to sex with an older man and her immature body must endure the dangers of repeated pregnancies and childbirth. Ей приходится вести половую жизнь с более взрослым человеком, и ее незрелый организм подвергается опасностям многократных беременностей и родов.
The unbeliever will not submit. Неверующие не подчинятся.
Granted, no one is obliged to submit himself to the slings and arrows of electoral politics. Конечно, никто не обязан подвергать себя тяжёлым испытаниям политических выборов.
In view of the strategic importance of the report on safety in road tunnels by the Ad Hoc Multidisciplinary Group of Experts, dated 10 December 2001, and the 43 recommendations it contains, the secretariat deems it appropriate to submit to the Inland Transport Committee a draft resolution which will both take note of the work done and establish guidelines for the future. Учитывая стратегическую важность доклада о безопасности в автодорожных туннелях Специальной многопрофильной группы экспертов от 10 декабря 2001 года и сформулированных в нем 43 рекомендаций, секретариат счел целесообразным передать на рассмотрение Комитета по внутреннему транспорту проект резолюции, направленной на то, чтобы, с одной стороны, принять к сведению результаты выполненной работы, а с другой стороны, определить направления деятельности в будущем.
Please check the requirements for Canvas and Page Tab apps to make sure you submit for the appropriate platform. Изучите требования для приложений Холста и вкладки Страницы и убедитесь в том, что для проверки заявлена соответствующая платформа.
To report a company that you feel is falsely claiming to be YouTube Certified (not listed in the YouTube Creator Services Directory), submit a complaint. Если вам стало известно о компании, необоснованно заявляющей о своем участии в программе YouTube Certified, заполните эту форму.
We submit that at this time of the ten-year review, immediate, sustained and coordinated efforts to protect these children and preserve the family unit are urgently needed. Мы заявляем, что сегодня, в период проведения десятилетнего обзора, существует острая потребность в незамедлительных, последовательных и скоординированных усилиях по защите этих детей и сохранению семейной ячейки.
Submit report overview [AX 2012] Обзор отчета о представлении на рассмотрение [AX 2012]
You submit the budget transfer. Вы отправляете перенос бюджета.
When to Submit for Review Когда нужно подавать заявку на проверку
Any shareholder can submit a request to the group, just nothing illegal or life-threatening, since that would hurt the value of the company. Акционеры могут вынести на голосование любое предложение, только ничего противозаконного или угрожающего жизни, т.к. это может повлиять на стоимость компании.
I submit that the intelligence of a lancet fluke is down there somewhere between petunia and carrot. Я утверждаю, что интеллект ланцетовидной двуустки находится где-то между петунией и морковью.
International vessels (hereafter abbreviated as “vessels”) should enter or leave Chinese territory via ports with customs facilities, and should dock, load or unload cargo and goods and take on or discharge crews at ports with customs facilities, and should submit to Customs supervision. Иностранные суда (в дальнейшем именуемые «судами») должны заходить в воды Китая или выходить из них через порты с таможенными службами, и они должны швартоваться, загружаться или разгружаться, а также брать на борт или отпускать на берег экипаж в портах с таможенными службами и должны подвергаться таможенному досмотру.
To determine whether the strikers were willing to submit to arbitration. Чтобы решить, будут ли забастовщики подчиняться суду.
First, there’s the Nixonian method, in which the president, worn down by the fight, simply resigns, scared and unwilling to submit to the proceedings that he sees mounting around him. Во-первых, есть метод Никсона: измотанный борьбой президент просто уходит в отставку, он боится и не хочет подвергать себя процедуре, которая, как он видит, становится для него неизбежной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.