Exemplos de uso de "takes care" em inglês

<>
Don’t worry about hyphens, the system takes care of those for you. Не вводите дефисы — система позаботится о них автоматически.
He takes care of people. Камердинер заботится о хозяине.
Oh yeah, when I don't feel so good down there, she takes care of me. Если мне будет плохо, она позаботится обо мне.
He takes care of big families.’ Он заботится о больших семьях».
Focus on surfing, while our secure browser takes care of your privacy and protects you from suspicious sites that try to steal your password or install viruses or other malware. Работайте без опасений, а безопасный браузер Opera защитит вас от вредоносных сайтов и позаботится о вашей конфиденциальности.
She takes care of many elderly people. Она заботится о многих пожилых людях.
He sure takes care of his car. Он заботиться о своей машине.
It's built in, nature takes care of that. Это заложено, природа заботится об этом.
At Oceanside Wellness, our family takes care of your family. В Оушенсайд Велнесс наша семья заботится о вашей семье.
She takes care of everything when he is out of town. Она обо всём заботится, когда он не в городе.
Even a hunter takes care of animals seeking shelter from the rain. Даже охотник заботиться о диких животных, ищущих убежище от дождя.
Yeah, Patrick, um, he usually takes care of the gathering, you know, berries, roots. Да, Патрик, гм, он обычно заботится о сборе, знает ягоды, корни.
Makes him breakfast, takes care of him when he's sick, Tucks him into bed at night. Готовит ему завтрак, заботится о нем, когда он болен, укрывает его ночью.
If God takes care of the birds I hope he will take care of me as well.” Если уж Бог заботится о птицах, надеюсь, и обо мне тоже позаботится».
Boris Johnson, the Brexit rabble-rouser, now UK foreign secretary, takes care to keep his straw-colored thatch in a permanent state of studied untidiness. Борис Джонсон, подстрекатель Брексита, а сейчас министр иностранных дел Великобритании, старательно заботится о том, чтобы его соломенная копна волос всегда была в состоянии беспорядка, конечно, тщательно продуманного.
And now this brain takes care over this, to move it with the muscles and to do defend the surface and, of course, digest our food we cook. И вот этот мозг заботится обо всем, проталкивает пищу с помощью мышц, защищает внутреннюю поверхность, и конечно же, переваривает съеденную нами пищу.
The State takes care of the position and rights of members of the Macedonian people in neighbouring and other countries, promotes their cultural development and strengthens ties with them. Государство заботится о положении и правах представителей македонского народа, проживающих в соседних и других странах, поощряет их культурное развитие и укрепляет с ними связи.
Despite Putin’s past as a member of the KGB – an organisation that persecuted priests and believers – Father Ioann also overflows with enthusiasm for the president. ‘This man is like a father, like my father; he takes care of every person in the country. Хотя Путин в прошлом служил в КГБ, который преследовал священников и верующих, отец Иоанн также с большим энтузиазмом говорит о президенте: «Этот человек как отец, как мой отец. Он заботится о каждом в стране.
Take care of that taillight. Позаботьтесь о задних фарах.
Well, take care, Mr. Cady. Ну, заботиться, г-н Кади.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.