Sentence examples of "turned round" in English

<>
Then, when I turned round, there's this man with like a black hood over his head! Потом, когда я обернулась, там был этот человек в черном капюшоне!
If he falls on his back, nobody turns him round. Если он упадет на спину, никто не перевернет его обратно.
Face the wall, don't turn round. Лицом к стене, не оборачивайся.
Don't turn round half way. Не поворачивай назад на полпути.
When they see you, won't they just turn round and walk straight back out again? А если тебя заметят, что мешает просто развернуться и уйти?
I'm going to make him feel good about himself, turn it round. Я собираюсь вернуть ему веру в себя, перевернуть его.
Don't turn round, or I'll gouge your eyes out Не оборачивайся, или Я выбью тебе глаз
He's turning the wheel one way then the other, and now he's going round a corner very fast. Он поворачивает руль в одну сторону и затем в другую, и сейчас он проходит поворот очень быстро.
He turns things round and fills your head with lies and half-truths. Он переворачивает всё вверх тормашками и недоговаривает правды.
If we do see a bullish breakout, buyers will likely turn their eyes toward resistance at .9400 (round handle), .9460 (previous highs) and .9500 (key psychological resistance and the measured move target of the Q1 inverted H&S pattern, not shown) next. В случае бычьего прорыва покупатели, вероятно, будут присматриваться к сопротивлению на уровнях .9400 (округленно), 9460 (предыдущие максимумы) и .9500 (ключевое психологическое сопротивление и цель рассчитанного движения перевернутой модели «голова и плечи»).
Carlos turned round. Карлас обернулся.
Yeah, what you've done there, Jeremy, is taken leg out of the bear trap, turned round and put your head in instead. Да, Джереми, ты только что вынул ногу из медвежьего капкан, а вместо нее засунул голову.
Look, would you mind if I turned round? Послушайте, вы не возражаете, если я повернусь?
When I finished the song and no-one turned round, 'my heart hit rock bottom Когда я закончил петь и никто не повернулся, мое сердце будто остановилось
I want that autoclave turned round, pronto. Я хочу перезагрузить тот автоклав, без промедления.
At these words every head in the room turned suddenly round, and all eyes were fixed upon Hermann. При этих словах все головы обратились мгновенно, и все глаза устремились на Германна.
Instead, the US Federal Reserve has turned to a second round of "quantitative easing." Вместо этого, ФРС США приступила ко второму раунду "количественного смягчения" (QE2).
The first round of the French election turned out much as expected: the centrist Emmanuel Macron finished first, with 24% of the vote, rather narrowly beating the right-wing National Front’s Marine Le Pen, who won 21.3%. Первый тур выборов во Франции прошёл во многом так, как и ожидалось: центрист Эммануэль Макрон финишировал первым, получив 24% голосов. Он немного опередил Марин Ле Пен из крайне правого Национального фронта – у неё 21,3%.
He lives and works there all the year round. Он живёт и работает там круглый год.
The price turned out to be lower than I thought. Цена оказалась ниже, чем я думал.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.