Beispiele für die Verwendung von "erregbare Gebilde" im Deutschen

<>
Dem liegt einiges an Mathematik zugrunde um diese Gebilde zu kontrollieren damit es das richtige Tut. За этим стоит множество вычислений, позволяющих контролировать объекты и делать все правильно.
Wenn wir aber unsere Blickrichtung vom Stamm auf die Zweige verlagern, dann werden Bäume sehr dynamische Gebilde, die sich bewegen und wachsen. Но, если обратить внимание не на ствол, а на ветви, мы увидим, что дерево - очень динамичный организм, который движется и растёт.
Ein Gebilde dieser Art sind unsere Gefängnisse. Один из таких объектов - наши тюрьмы.
Das war ein kompliziertes Gebilde der Legislatur, viele bewegliche Teile. Это был сложный закон с множеством составных частей.
Mit einer Größe von der chinesischen Mauer wäre das nicht gerade ein unsichtbares Gebilde. Размером примерно как Великая китайская стена, такая конструкция вряд ли будет невидима.
So entstand dieses Gebilde. Получилась вот такая фигура.
Es ist ein physikalisches Gebilde in London, aber mit Bildpunkten bedeckt. В Лондоне - это физический каркас, покрытый пикселями.
Dieses komplexe Gebilde, das wie ein kleiner japanischer Garten aussieht, ist wahrscheinlich über 700 Jahre hinweg entstanden. На это маленькое творение, похожее на японский сад, возможно ушло 700 лет, чтобы оно сформировалось в той сложности, которую мы сейчас наблюдаем.
Und das meine ich wörtlich, denn damals haben sie beispielsweise ohrförmige Gebilde an den Ohren befestigt und Trichter benutzt. Люди буквально втыкали ушковидные объекты и всевозможные воронки в уши.
Und zugleich erschaffte ich diese großen Gebilde, lediglich 150 Meter entfernt. В то же время я создавал огромные кострукции, будучи 150 метров над землей.
Ich fing an, darüber nachzudenken, welche Schlüsse wir aus dieser Baumlektion ziehen könnten, mit Blick auf andere, ebenfalls statische und starre Gebilde, die nach einem Wechsel und nach mehr Bewegung schreien. И я подумала о том, как этот опыт с деревьями может помочь переосмыслить другие объекты - неподвижные, но требующие перемен и движения.
Und oben rechts sehen Sie dieses schwarze wolkenähnliche Gebilde, das sich Richtung Land bewegt. А вверху справа вы видите это черное облако двигающееся в сторону побережья.
Dieses Gebilde hier entstand einzig und allein durch Anwendung reiner Mathematik. Эта картина получена посредством чистой математики.
Ich bin zum Times Square gegangen, sah all die tollen Frauen an der Leinwand und ich fragte mich, warum niemand die historischen Gebilde dahinter betrachtet. Я иду на Таймс Сквэр и смотрю на восхитительных дам на билбордах, и мне интересно, почему никто не смотрит на исторических персонажей, бывших здесь до них.
Die Technologie ein solches Gebilde mit mehreren Kontrollpunkten zu kontrollieren, ist modernste Technologie. Я имею в виду, эта техника с манипуляцией сеткой, с множеством контрольных точек, на самом деле очень современная.
Die Mathematiker fingen an, Gebilde zu erschaffen, die es in Wirklichkeit gar nicht gab. Математики начали создавать несуществующие формы.
Gebilde von solch überwältigender Komplexität, Harmonie und Schönheit. Фигуры такой сложности, такой гармоничности и такой красоты
Sie lügen, sie schummeln, sie sind verwirrt und produzieren wirklich dürftige Gebilde. Для них характерны обман и надувательство, они легко отвлекаются и башни у них в результате получаются дефектные.
Außerdem würde man verhindern, dass sich die SOZ in ein militarisiertes Gebilde verwandelt. Это также предотвратит превращение ШОС в военизированную организацию.
Doch zwei Jahrhunderte nach Jefferson sind Staaten mehr als nur farbige Gebilde auf einer Landkarte. Но два века спустя после Джефферсона государства уже не просто цветные фигурки на карте;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.