Sentence examples of "gelesen" in German with translation "прочитывать"

<>
Er hat "Das Manifest" gelesen. Он прочёл "Манифест".
Ich habe neulich dieses Zitat gelesen: Вообще-то, однажды я прочел вот эту цитату:
"Nigel, ich habe dein Buch gelesen. "Найджел, я прочла твою книгу.
Bis morgen habe ich diesen Roman gelesen. До завтра я прочту этот роман.
Er hat das Buch noch nicht gelesen. Он ещё не прочёл книгу.
Ich habe diesen Roman mit Vergnügen gelesen. Я с удовольствием прочёл этот роман.
Ich habe Ihre Werbung gelesen und habe einige Fragen Я прочел Вашу рекламу, и у меня имеются некоторые вопросы
Es gibt keine Garantie, dass der Empfänger die Nachrichteninhalte gelesen hat Нет гарантии, что получатель прочел содержание сообщения
Ein Klassiker ist etwas, das jeder gelesen haben möchte und niemand lesen will. Классика - это то, что всякий хочет прочесть, но никто не желает читать.
Er hat in den letzten zwei Wochen nicht weniger als 50 Bücher gelesen. Он за последние две недели прочел не менее пятидесяти книг.
Ich habe gelesen, dass die Welpen-Sterberate im Sankt-Lorenz-Golf letztes Jahr bei 100% lag. Я прочел, в прошлом году, что уровень смертности детёнышей был равен 100% в некоторых частях пролива Сэнт-Лоренс.
Jede einzelne Perle, jedes farbige Band, repräsentiert ein Wetterelement, welches auch wie eine Note gelesen werden kann. Каждая бусинка, каждая цветная полоска, представляет собой элемент погоды, который может быть прочтен и как музыкальная нота.
Und sie basiert auf etwas, das ich vor langer Zeit einmal gelesen habe, von einem Typen namens Rabbi Hyman Schachtel. Оно базировалось на том, что я прочёл очень давно у одного раввина по имени Хайман Шацтел.
Aber in einem Interview, das ich gelesen habe, sagte er, wissen Sie, dass es ihn wirklich dazu zwang, noch eins draufzulegen. Но в одном из интервью я прочла о том, что такое положение дел, по его словам, заставляет совершенствоваться.
Ihre akademischen Mentoren und Wissenschaftler, deren Werke Sie gelesen hatten, strauchelten weiterhin über große Probleme, die nun lösbar erschienen, wenn nicht gar gelöst. Ваши академические наставники и ученые, работы которых Вы прочли, продолжали тщетно стараться решить глобальные проблемы, которые теперь казались, если не решенными, то, по крайней мере, разрешимыми.
Wenn man einmal solch eine Idee hat, lässt es einen nicht mehr los, und selbst wenn die Leute dein Memo nicht lesen - er hat es tatsächlich gelesen, seine Kopie wurde nach seinem Tod gefunden. И, когда у вас появилась идея наподобие этой, вы как бы срастаетесь с нею, и даже если никто не читает ваших записок - на самом деле он прочёл, уже после его смерти была найдена копия,
Harry S. Langerman sagte folgende Worte und er ist jemand, von dem Sie hätten hören können, es aber nicht getan haben, weil er 1949 einen kleinen Zeitungsartikel über einen Hamburgerstand zweier Brüder mit Namen McDonalds gelesen hatte. А вот слова Гарри Лангермана, человека, которого вы могли бы знать, но не знаете, потому что в 1949 году он прочел небольшую заметку в газете о ларьке по продаже гамбургеров, которым владели братья МакДональды.
Ich schlug eine Geschichte über die Fisch-Krise vor, teilweise weil ich in den letzten 30 Jahren eine starke Verschlechterung in den Meeren erlebt habe, aber auch weil ich in einem wissenschaftlichen Artikel gelesen habe, dass 90% der großen Fische in den Meeren in den letzten 50 bis 60 Jahren verschwunden sind. Поэтому я предложил сюжет о глобальном чрезмерном вылове рыбы, частично потому что я лично наблюдал вырождение в океане последние 30 лет, но также потому, что я прочел в научном издании, что популяция крупной рыбы в мировом океане за последние 50-60 лет снизилась на 90%.
Ich lese nur noch eines. Аплодисменты Я прочту еще одно.
Ihr solltet Kapitel 14 lesen. Вы должны были прочесть главу 14.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.