Sentence examples of "könnte" in German

<>
Natürlich könnte es Probleme geben. Конечно, могут возникнуть и проблемы;
Könnte man es erneut entstehen lassen? Вы смогли бы повторить этой сейчас?
Das könnte sich jetzt ändern. Возможно, это скоро изменится.
Wisst Ihr was das sein könnte? Вы знаете, что бы это могло быть?
Dann werden Sie es nutzen können und erkunden können, was Ihre eigene persönliche Mythologie sein könnte. И вы будете в состоянии использовать все это для исследований того, какой могла бы быть ваша личная мифология.
Das würde es erlauben daraus ein Objekt mit Bewusstsein zu machen, welches auf den Moment reagiert und als Einheit agiert die ein Bewusstsein hätte, die kommunizieren könnte. которые позволили бы ему стать мыслящим объектом, который бы реагировал на ситуацию, и взаимодействовал как единое целое, осознающее и умеющее общаться.
Falls als eine Reaktion auf ein derart erpresserisches Verhalten gibt, die Japans Würde waren könnte, dürfte die Kan-Regierung sie kaum finden. Если даже и существуют ответные меры на такой шантаж, которые помогли бы сохранить достоинство Японии, маловероятно, что правительство Кана сумеет ими воспользоваться.
(Was könnte weniger konservativ sein?) (Что может быть менее консервативным, чем это?).
Aber wie könnte etwas sie zusammenfassen? Но что же их сможет связать?
Könnte das Gerücht wahr sein? Возможно ли, чтобы слух был обоснован?
Es gäbe nichts, wohin man sich wenden könnte. мы бы не знали своих корней.
Jetzt sieht es so aus, als könnte Lepper keinerlei Beweise oder Argumente vorbringen, die seine Anschuldigungen untermauern. Сейчас Леппер, кажется не в состоянии доказать выдвинутые им обвинения или предложить хотя бы какое-нибудь обоснование своих слов.
Doch wie immer steckt der Teufel im Detail, und dem Finanzminister der Vereinigten Staaten, Henry Paulson, könnte es gelungen sein, selbst diese gute Idee zu untergraben. Но, как говорится "дьявол всегда в деталях", и министр финансов США Генри Полсон сумел извратить даже эту хорошую идею;
Diese Furcht könnte nun nachlassen. Теперь этот страх может ослабнуть.
Er könnte sich nicht frei bewegen. Он не сможет свободно передвигаться.
Also könnte diese verrückte Geschichte stimmen. Возможно, эта невероятная история произошла на самом деле.
Aber es könnte sogar noch einfachere Zugänge geben. Хотя, знаете, мы можем поступить даже проще.
Entschiede er sich, die Doha-Runde zum gegenwärtigen Verhandlungsstand abzuschließen, könnte er zu einem General ohne Armee werden. Если бы он завершил переговоры в Дохе в состоянии дел на сегодняшний день, то он мог бы стать генералом без армии.
Dies könnte nicht genug sein. Но этого может быть не достаточно.
Heute könnte er das niemals tun. Сегодня, он даже не смог бы этого сделать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.