Sentence examples of "kommen" in German with translation "идти"

<>
Und wir kommen dem näher. И мы идем к этому.
Die Russen kommen - mit Cash Русские идут - с наличными
Die großen Gedanken kommen aus dem Herzen! Большие мысли идут от сердца!
Ich sehe ihn über die Brücke kommen. Я вижу, что он идет по мосту.
Wenn Du weit kommen möchtest, geh zusammen." Если ты хочешь пойти далеко - иди вместе".
Hier kommen also ein paar Pinguine an Land. Смотрите - вот идут несколько пингвинов.
Daher kommen die dramatischen hohen Zahlen bei den Gefängnisinsassen. Именно оттуда идёт драматический прирост населения наших тюрем.
Es kommen nur Bewerber mit einer kaufmännischen Ausbildung infrage Речь идет только о претендентах с образованием в области коммерции
Jetzt kommen zwei weitere Leute und direkt danach drei weitere Leute. Вот идут ещё двое, и сразу же вслед за ними - ещё трое.
Diese Träger unter der Dachrinne kommen direkt aus dem Design der Dose. Те выступы идут под под карнизами из небольшого элемента дизайна банки.
Dann kommen die Römer, die Griechen und die Geschichte wie Sie sie kennen. Дальше идут древние римляне, древние греки, и история, которая вам известна.
Es bewegte sich im Mikrowellenbereich und es schien aus allen Richtungen gleichzeitig zu kommen. Это происходило в микроволновом диапазоне, и шум, казалось, шёл одновременно со всех сторон.
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommen will, dann muss der Prophet zum Berg gehen. Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе.
Wir können keine Brücke aus Quadraten machen, denn der Zug würde kommen und eine Schwingung auslösen. Нельзя построить мост из квадратов, потому что идущий поезд начнет подпрыгивать на нем.
Investitionen, die diese Kontrollen bestehen, kommen der US-Wirtschaft auf zahlreichen Wegen zugute und sollten willkommen sein. Инвестиции, которые проходят проверку с помощью этих элементов контроля, идут на пользу американской экономике во многих отношениях, и их следует приветствовать.
Bei ihren Bemühungen, an neues Kapital zu kommen, müssen europäische Banken und Versicherer wahrscheinlich ausländische Vermögenswerte verkaufen. Пока идет борьба за привлечение нового капитала, европейские банки и страховщики, скорее всего, будут вынуждены продавать зарубежные активы.
"Wenn die Dinge so weiter gehen, wird der Zusammenbruch kommen," schrieb Otto von Bismarck im neunzehnten Jahrhundert. "Наступит крах, если события будут идти по этому пути", писал Отто фон Бисмарк в девятнадцатом веке.
Aber die Folge der Reformen ist entscheidend für eine erfolgreiche wirtschaftliche Entwicklung, und Wirtschaftsreformen kommen dabei zuerst. Но последовательность проводимых реформ имеет критическое значение для успешного экономического развития, и при этом в начале должны идти экономические реформы.
Sie begannen also, herumzurennen und allen zu sagen, dass die Polizei komme, passt auf, die Cops kommen. И они стали бегать вокруг, говоря всем, что идут полицейские, берегитесь, мол, полицейские идут.
Die Leute kommen wie hungrige Fische bei der Fütterung und landen dann in Sibirien und dürfen Kohle schaufeln Люди идут, как голодная рыба на прикормку, а потом добывают в Сибири уголь
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.