Sentence examples of "kommt" in German

<>
Das Buch kommt und geht. Книга приходит и уходит.
Und hier kommt ein zweiter Anhänger. А вот идёт второй последователь.
Wann kommt sein Zug in Kyoto an? Когда его поезд прибывает в Киото?
Sie wissen nicht, was durch die Tür kommt. Вы не представляете, кто может зайти в дверь.
Es kommt der Tag, da auch ich verschwinden werde. Настанет день, когда и я исчезну.
Wie kommt man nach Herrenchiemsee? Как доехать до Херенкимзе?
"Er kommt nie aus der Mode, weil seine Designs Kunstwerke sind" sagt sie abschließend. "Он никогда не выходит из моды, потому что его эскизы - это настоящие произведения искусства", - заканчивает она.
Es ist also nur eine Frage, wann der nächste kommt, um uns dann zu wundern, wie dumm wir sein konnten, uns dagegen nicht zu schützen. Это вопрос времени - дождаться следующего краха и недоумевать, как же мы по глупости не додумались защититься от этого.
Jetzt kommt das Solo - ich würde sagen, das mache ich allein. Сейчас будет соло, я, пожалуй, исполню его сам.
Ein Unglück kommt selten allein. Пришла беда - отворяй ворота.
Schwertschlucken kommt aus dem alten Indien. Искусство шпагоглотания идёт из древней Индии.
Morgen um sechs Uhr fünfundzwanzig kommt mein Zug in Düsseldorf an. Завтра в шесть двадцать пять утра мой поезд прибывает в Дюссельдорф.
Man kommt auf zwei Wegen rein - sehr einfach. Есть два способа зайти - очень простых.
Ein besserer Ansatz wäre, einen Mechanismus zu schaffen, mit dem eine ordnungsgemäße Staatspleite orchestriert werden kann, sowohl um den Schaden zu minimieren, wenn es zu Krisen kommt, als auch um Kreditgeber von der Annahme abzubringen, dass das Geld der Steuerzahler alle großen Probleme lösen werde. Лучшим подходом было бы создание механизма для планирования спокойного суверенного дефолта, как для того чтобы минимизировать вред, когда кризис действительно настанет, так и для того чтобы разубедить кредиторов в том, что деньги налогоплательщиков решат все основные проблемы.
Der Appetit kommt beim Essen. Аппетит приходит во время еды.
Hinzu kommt ein Art Geist der Gleichheit. Вместе с ней нога в ногу идет дух равенства.
Wenn die Hauptuntersuchungsrichterin Carla del Ponte diesen Dienstag nach Belgrad kommt, wird ihr Empfang nicht besonders warm sein. Когда главный обвинитель Трибунала, Карла дель Понте (Carla del Ponte), прибудет в Белград в этот вторник, вряд ли ей будет оказан теплый прием.
Nun, in den meisten Fällen kommt es gar nicht so weit. Ну, в большинстве случаев дело не заходит так далеко.
Er will, dass ihr kommt. Он хочет, чтобы вы пришли.
Dann kommt der erste Teil der Frage. Затем идёт первая часть вопроса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.