Sentence examples of "malen" in German with translation "рисовать"

<>
"Wie kannst du so malen? "Как у тебя получается так рисовать?
Sie können an jede Wand malen. Вы можете рисовать что угодно на любой стене.
Ein blindes Kind kann damit malen. Таким образом слепой ребенок может рисовать.
Ich begann sogar Tänzer zu malen. Кроме того, я даже начал рисовать танцоров.
Und ich ging in die Kunst weil denen das Malen gefiel. И я оказался на факультете искусств, где рисование действительно ценилось.
Und diese Leute malen gigantische Bilder und die sehen richtig gut aus. Они рисовали огромные картины и результат был впечатляющий.
Ich ließ die Zeit im Hörsaal durch das Malen von Flugzeugen verstreichen. На скучных лекциях я коротал время, рисуя самолёты.
Als ich klein war, wollte ich nichts anderes tun als Pferde zu malen. Знаете, когда я была маленькой, я не хотела делать ничего, кроме как рисовать лошадей.
Grundlegende Windowsfunktionen, surfen, malen, chatten und E-Mail, Spiele und Lernmaterialien, Musik herunterladen, Videos abspielen. Элементарные операции Windows - Интернет, рисование, чаты, почта, игры и образовательные ресурсы, скачивание музыки,
Und mir wurde klar, dass ich da näher herankommen musste, als nur erfundene Flugzeuge zu malen. Я решил, что должен делать нечто большее, чем просто рисовать выдуманные самолёты.
Eigentlich begann ich auf allem zu malen, und ich begann sie in der Stadt herum zu schicken. Фактически, я начал рисовать на всём подряд и развешивать картины по всему городу.
Doch wenn es so einfach wäre, die globale Erwärmung aufzuhalten, würden ich selbst und alle, die ich kenne, Plakate für die nächste Protestrunde malen. Однако, если бы остановить глобальное потепление было так легко, то я - а также все мои знакомые - уже рисовал бы сейчас плакаты для следующего раунда прямого действия.
Ich bin ein Mensch der vergangenen Kultur und wuchs mit Künstlern auf, die in Armut lebten und in Armut starben und Geld ablehnten, um malen zu können. Я человек культуры вчерашнего дня, вырос на примерах художников, которые жили в нищете и умирали в нищете, отказывались от денег ради рисования картин.
Wir wissen, dass wenn man Kinder für das Malen von Bildern belohnt, sie aufhören, das Bild wichtig zu nehmen und sich nur noch für die Belohnung interessieren. Мы знаем, что, если поощрять детей за рисование картинок, дети перестают увлекаться рисованием как таковым, и интересуются только поощрением.
Und ich werde ihr das Solarsystem auf den Rücken ihrer Hände malen, damit sie das ganze Universum kennenlernen muss, bevor sie sagen kann, "Oh, das kenne ich genauso wie meinen Handrücken." И я буду рисовать солнечную систему на ее ладонях, чтобы она узнала всю вселенную прежде чем она сможет сказать, "Да я знаю это как свои пять пальцев."
Der Künstler malte im Stehen. Художник рисовал стоя.
Der Künstler malte immer alleine. Художник всегда рисовал в одиночестве.
Seitdem habe ich überall gemalt. С тех пор я рисую везде.
Der Künstler malte auf einem Gerüst stehend. Художник рисовал стоя на подмостках.
Aber leider malten die Kinder gerne Comicfiguren. К сожалению, дети любят рисовать мультяшных героев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.