Exemplos de uso de "nach vorne" em alemão

<>
Sie müssen nach vorne blicken. Нужно смотреть вперед.
Nach vorne - das Handgelenk bleibt still. Теперь вперед, запястьем не двигаем.
Ich spule hier mal ein Stück nach vorne. здесь я проскочу немного вперёд,
Sie sehen erst Lumineszenz, wenn das Boot nach vorne fährt. Люминесценцию нельзя увидеть, пока батискаф не начнет двигаться вперед сквозь толщу воды,
Und wenn sie älter werden, wachsen die Hörner nach vorne. Когда они стали старше, их рога стали расти вперёд.
Der einzige Weg nach vorne ist Zusammenarbeit zur Sicherung dieser Ressource. Сотрудничество с целью обеспечить ее - это единственная дорога вперед.
Für sie ist der Vorschlag Bushs ein großer Schritt nach vorne. Для них предложение Буша является большим шагом вперед.
Dies allein führt für die geistige Freiheit zu einem großen Sprung nach vorne. Только одно это приводит к большому скачку вперед для интеллектуальной свободы.
Er führte nicht mit seiner Brust, wofür man sich nach vorne lehnen muss. Он ведёт не грудью, это требует наклона вперёд,
Sie müssen umfassend behandelt werden, damit man sie überwinden und nach vorne schauen kann. Нужно обрабатывать их сообща, чтобы преодолеть их и продолжить двигаться вперед.
Doch am Ende wird die Wirtschaft und nicht der Staat die Weltwirtschaft nach vorne treiben. Однако, в конце концов, бизнес, а не правительство, будет двигать вперед глобальную экономику.
Nun können wir viele Tausend Jahre nach vorne spulen in die Bronzezeit und darüber hinaus. Теперь промотаем вперёд много тысяч лет в Бронзовый Век и далее.
Und der Eingangspunkt seiner rechten Hand - achten Sie darauf er greift nicht nach vorne und greift das Wasser. и, заметьте, точку входа его правой руки, он не тянется вперёд, стараясь захватить воду,
Wenn man sich nach vorne lehnt, dann wird er versuchen, den neurolinguistischen Charakter seines Gesichts leicht zu verändern. Если вы наклонитесь вперед, он попытается немного изменить нейролингвистическую природу своего лица,
Nach der schrittweisen Demontage ihrer ineffizienten politischen Rahmenbedingungen zugunsten "liberaler" Reformen, begannen sich die beiden Giganten nach vorne zu bewegen. После постепенного демонтажа своих неэффективных политик в пользу "либеральных" реформ, два гиганта начали движение вперед.
Auf der einen Seite stünden die Liberalen, "optimistisch in der Hoffnung, verwegen in der Spekulation und immer nach vorne drängend. С одной стороны были либералы, "класс людей, сангвинических в надежде, смелых в размышлениях, всегда стремящихся вперед.
Airbus hat nach vorne geschaut, investiert und entwickelt einen neuen Jumbo Jet, der Boeings bestehende Produkte veraltet und ineffizient aussehen lassen wird. Компания Airbus смотрела вперед, проводила инвестиции, и запускает новый реактивный самолет Jumbo, по сравнению с которым существующая продукция Boeing будет выглядеть устаревшей и неэффективной.
Obgleich das schon ein bemerkenswerter Schritt nach vorne war, bestand für uns das Problem, dass unsere Bakterienchromosomen nun in der Hefe heranwuchsen. Само по себе, это потрясающий шаг вперёд, но тут возникала проблема оттого, что теперь хромосома бактерии выращивалась внутри дрожжей.
Überdies würde eine Aufnahme der Türkei die politische Geschlossenheit der EU demonstrieren und das europäische Projekt einen wesentlichen Schritt nach vorne bringen. Более того, принятие Турции продемонстрировало бы политическую последовательность ЕС, в то же время являясь качественным шагом вперед в европейском проекте.
Doch nun haben viele Russen keine Ahnung, wohin sie sich nach vorne oder nach hinten bewegen - wenn sie sich denn überhaupt bewegen. Теперь многие россияне не знают, то ли они движутся вперед, то ли назад, и движутся ли они вообще.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.