Beispiele für die Verwendung von "versteht" im Deutschen

<>
Er versteht die Spielregeln nicht. Он не понимает правил игры.
Er versteht es, mit Kindern zu sprechen. Он умеет разговаривать с детьми.
Wenn ich meinen Diener liebe", sagt Gott, "Werde ich zu den Augen, durch die er oder sie schaut, zu den Ohren, durch die er oder sie hört, zu der Hand, durch die er oder sie greift, zu den Füssen, mit denen er oder sie läuft, und zu dem Herzen, mit dem er oder sie versteht." Когда Я возлюблю его," - говорит Бог, - "Я буду зрением его, которым он видит, Я буду слухом его, которым он слышит, рукой его, которой он поражает, ногой его, которой он ходит, и сердцем, которым он разумеет".
Sarkozy versteht die neuen Spielregeln. Саркози понимает новые правила игры.
Der Kreml versteht es sehr gut, einen derartigen Idealismus vorzutäuschen. Кремль очень хорошо умеет создавать видимость такого идеализма.
Warum versteht meine Frau mich nicht? Почему моя жена меня не понимает?
Sie ist eine begabte Menschen-Kuratorin, die weiß, welches Material ihr zur Verfügung steht, die es versteht, ihrem Publikum zuzuhören, und die eine Auswahl treffen kann und die Menschen in einer Vielzahl von Arten antreiben kann. Она опытный куратор, который знает какой материал ей доступен, который умеет слушать аудиторию, и который умеет делать подборку и тем или иным образом толкать людей вперёд.
Tom versteht nicht, was ihr wollt. Том не понимает, чего вы хотите.
Jetzt versteht sie, was ich meine. Теперь она понимает, что я имею в виду.
Warum versteht mich mein Computer nicht? Почему мой компьютер меня не понимает?
Warum versteht mein Mann mich nicht? Почему мой муж меня не понимает?
Deine Gefühle und Gedanken versteht sie wortlos. Она понимает твои чувства и мысли без слов.
Deine Gefühle und Gedanken versteht er wortlos. Он понимает твои чувства и мысли без слов.
Ich meine, ihr versteht wo die Geschichte hinführt. В смысле, вы уже поняли, куда я веду
Wer Bescheid weiß, der versteht, worum es geht. Кто знает, тот поймёт, о чём речь идёт.
Man versteht noch nicht richtig, was eigentlich passiert. Трудно понять, что на самом деле происходит.
Seine Gedanken und Gefühle versteht sie ohne Worte. Она понимает его мысли и чувства без слов.
Ihre Gefühle und Gedanken versteht sie ohne Worte. Она понимает Ваши чувства и мысли без слов.
Er versteht seine Gedanken und Gefühle ohne Worte. Он понимает его мысли и чувства без слов.
Ihre Gefühle und Gedanken versteht er ohne Worte. Он понимает Ваши чувства и мысли без слов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.