Ejemplos del uso de "в тот же день" en ruso

<>
В тот же день они взломали официальную страницу парламента Германии. They hacked the German parliament’s home page on the same day.
В тот же день Миграционный совет провел собеседование с заявителем. The Migration Board interviewed the complainant on the same day.
В тот же день Россия начала недельную серию внезапных учений. On the same day, Russia began a week-long series of snap exercises.
В тот же день румынские части вторглись в оккупированную Советами Бессарабию. Romanian forces attacked into Soviet-occupied Bessarabia on the same day.
В тот же день члены Миссии посетили Косовскую полицейскую школу в Вучитрне. On the same day, the Mission visited the Kosovo Police School at Vucitrn.
Это комбинации кодов, которые не могут быть зарегистрированы в тот же день. These are code combinations that cannot be registered on the same day.
В тот же день самолет вылетел обратным рейсом в направлении РПИ Анкары. The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara.
В тот же день в Каире палестинские организации приступили к переговорам о примирении. On the same day reconciliation talks among Palestinian organizations had begun in Cairo.
В тот же день Верховный суд вынес аналогичное решение по делу Сандерс против ГАК. On the same day, the Supreme Court made a similar ruling in Sanders v. ANWB.
В тот же день полиция разогнала с применением слезоточивого газа несколько групп студентов в Омдурмане. On the same day, groups of students in Omdurman were dispersed by police using tear gas.
В тот же день прибыль от 30-летней государственной облигации Соединенного Королевства упала до 2,04%. The yield on the United Kingdom's 30-year government bond fell to 2.04% on the same day.
Расходы Германии на предоставлении той же суммы, в тот же день, составили всего лишь €63 миллиона евро. Germany’s cost for rolling over the same sum, on the same day, was a mere €63 million.
Понятия не имею», — написал в тот же день Сухан в Facebook, публично продемонстрировав свое недовольство бывшими работодателями. I have no idea,” Sukhan wrote on Facebook on the same day, making his frustration with his former employers public.
В тот же день Совет принял заявление Председателя, в котором он приветствовал официальные результаты выборов в Ираке. On the same day, the Council adopted a presidential statement, welcoming the official results of the Iraqi elections.
В тот же день из больницы было выписано лишь 20 процентов лиц, пострадавших за первые три дня столкновений. Only 20 per cent of those injured during the first three days of violence were discharged from the hospital on the same day.
В тот же день было проверено давление в трубопроводе, а 13 июня 1991 года " КАФКО " смогла возобновить перекачку топлива. Pipeline pressure was tested on the same day and, on 13 June 1991, KAFCO was able to resume pumping.
В тот же день ХАМАС запустил три мощные, разработанные в Иране ракеты из сектора Газа по израильскому реактору Димона. On the same day, Hamas launched three powerful Iranian-designed rockets from Gaza at Israel’s Dimona reactor.
В тот же день началось проведение кампании по регистрации рождения детей в возрасте менее одного года и национальных дней иммунизации. On the same day it launched the birth registration campaign for children under one year of age and national immunization days.
В тот же день президент Гбагбо предпринял серьезный конфронтационный шаг, издав указ об увольнении генерального директора и редакционной коллегии ИРТ. On the same day, in a major confrontational step, President Gbagbo issued a decree dismissing the Director-General and the management board of the RTI.
В тот же день группа ополченцев напала на правительственный полицейский патруль в Домайе, в 7 км к северо-западу от Ньялы. On the same day, a Government police patrol was attacked by a group of militia in Domaya, 7 km north-west of Nyala.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.