Exemplos de uso de "выходить" em russo

<>
Наконец, если справедливы оба условия, выходить в кэш. Finally, if both of the above conditions are triggered, go to cash.
Что если они не планируют выходить через центральный вход. Unless they don't plan to come out the front door.
При устранении некоторых из ошибок нет необходимости выходить из программы установки. You don't need to exit Setup when resolving some of the prerequisite errors.
Тебе нужно чаще выходить в люди, старпер. You need to get out more, flashdance.
Зачем выходить, если молоко приносят к порогу? Why leave when the milkman delivers to your doorstep?
Вопросы, связанные с неравенством, распределением богатства и эксплуатацией природы человеком будут всё более выходить на первый план. Issues linked to inequality, the distribution of wealth, and our exploitation of the natural world will become increasingly salient.
После того как Дональд Трамп был избран президентом США, а Великобритания собралась выходить из Евросоюза, я уже решил было, что лучшие дни подобных элитных мероприятий уже прошли. Now that Donald Trump has been elected President of the United States, and the United Kingdom is withdrawing from the European Union, I had assumed that such an elitist event’s glory days were behind it.
Подача этого сигнала не освобождает пешеходов от обязанности учитывать расстояние до приближающегося транспортного средства и его скорость, прежде чем выходить на пешеходный переход. This signal does not suspend the obligation of pedestrians before stepping onto the pedestrian crossing on the carriageway to take the distance and speed of approaching vehicles into account.
Она слишком молода, чтобы выходить замуж. She's too young to get married.
Крепыш, я хотел извиниться, что не приходил на репетиции и что не давал тебе петь, писать песни или выходить на сцену впереди меня. Burly, I just want to say I'm sorry that I haven't been to rehearsal and that I won't let you sing or write songs or walk out onstage in front of me.
Вы мне скажете, когда выходить? Will you tell me when to get off?
Как Израиль планирует выходить из тупика, который создало его стремление защищать и расширять поселения? How does Israel plan to escape the deadlock that its commitment to defending and expanding the settlements has created?
Реклама должна заполнять всю предоставленную ей форму, не выходить за границы статьи и размещаться по центру. Ads must fill the defined size, fit article margins correctly and appear centered in the article.
Теперь нам надо выходить за пределы уютного круга наших западных друзей. Now we have to reach beyond the cozy circle of our Western friends.
На будущее, зона отдыха должна выходить на юго-запад. For the future, the seating area should always face southwest.
Как выходить из приложений для iPhone или iPad? How do I log out of the iPhone or iPad app?
Внезапно спятил, перестал выходить на связь. Cracked, and broke radio contact.
Моя карта позволяет мне входить и выходить сюда и в туалет. My security badge gets me in and out of the front door And into the bathroom.
Так не предется выходить по одному, как бродяги. This way we don't go out like a bunch of hobos, one at a time.
Арджент думает, что они могу выходить только по ночам. Argent thinks that they could just come out at night.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.