Sentence examples of "голос за кадром" in Russian

<>
Парень, этот голос за кадром убивает меня. Boy, this voiceover thing is killin 'me.
Никто из нас не разбирался в том, как сделать небольшой фильм на компьютере. Но идея уже захватила их. Я также попросила их записать свой голос за кадром. Nobody really knew how to make these little movies on the computer, but they were into it. And I asked them to put their own voice over it.
Мужской голос за кадром восклицает: «Каждая третья из вас сделала аборт. “One in three of you have had an abortion.
Голос за кадром говорит нам, что этот фильм "потряс зрителей по всему миру" и что "нет ничего более страшного", чем то, что Гор собирается нам рассказать. The commentary tells us that this film has “shocked audiences everywhere,” and that “nothing is scarier” than what Gore is about to tell us.
За кадром их коллега с помощью настольных колонок добавляет декоративные электронные звуки, например, аплодисменты студии. An off-camera colleague operates a desktop speaker, adding exaggerated electronic sounds such as studio applause.
Ввиду начала сирийских мирных переговоров, запланированного на 29 января — и Россия имеет решающий голос за столом переговоров — кризис на Украине более не представляется политикам единственным принимаемым во внимание фактом. With Syrian peace talks planned to start Jan. 29 – and Russia a key player at that negotiating table – the Ukraine crisis is no longer the only consideration for policy makers.
Другой опытный летчик-истребитель добавил, что многие данные о Су-35, а также о мастерстве российских летчиков остаются пока за кадром. Another highly experienced veteran fighter pilot added that much about the Su-35 and the capabilities of the Russian military remain unknown.
Я собираюсь отдать свой голос за Барака Обаму. I am voting for Barack Obama.
Хороший выстрел в голову, если смотреть кадр за кадром. That's a nice head shot, if you go frame by frame through that.
Голос за Хайро Ортега - это голос за единственного и неповторимого Пабло! To vote for Jairo Ortega is to vote for the one and only Pablo!
Фрост, давай проверим каждый кусок видео, которое он отправил нам, кадр за кадром. Frost, let's go through every piece of video that he sent us frame by frame.
Ты определенно заслужила мой голос за "самый красивый наряд в отделении онкологии" Well, you definitely got my vote for "best dressed in the oncology ward"
Я буду просто просматривать вас кадр за кадром и оценивать вас по взгляду, внешнему виду и по тому, насколько вы круты. I'll only be going back frame by frame and critiquing you on eye contact, presentation and how cool you are.
В случае явного поражения в президентских выборах 18 мая, а как показывали опросы до голосования, 70% населения собирались предпочесть неизвестность, чем отдать свой голос за Менема - он отказался играть. If he couldn't win the May 18th presidential run-off – and it was clear before the vote that some 70% of voters would reject him in favor of a virtual unknown – he would refuse to play.
Знаете, за кадром она даже была более талантлива. You know, she has even more talent off-screen.
Это наблюдение представляет проблему в несколько ином свете: вопрос заключается не в том, почему пациенты слышат голоса, но почему они принимают свой собственный голос за чужой. This observation puts the problem in a slightly different light: the question is not why patients hear voices, but why they mistake their own voice for that of someone else.
"Сокровенный, сокровенный, сокровенный" кадр за кадром. Like "holy, holy, holy" moment by moment.
В Янгстауне, штат Огайо, 52-летний Дейв Уильямс (Dave Williams) отдал свой голос за Сандерса, посчитав, что сенатор из Вермонта принесет больше пользы работающим людям. In Youngstown, Ohio, Dave Williams, 52, cast a ballot for Sanders, deeming the Vermont senator better for working people.
Но при обсуждении этого вопроса многие люди остаются за кадром. But there are plenty of people being left out of the debates.
Татьяна Иванова будет среди тех, кто отдаст свой голос за Путина. Tatyana Ivanova will be among those voters casting their ballots for Putin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.