Ejemplos del uso de "доказать" en ruso

<>
— А вы можете это доказать “Have you been able to prove that?”
Вы не можете доказать, что он сознательно совершил преступление. You're a long way off from demonstrating that he had knowledge he was committing a crime.
Но наука не может доказать пользу конкретного стиля жизни или настроя мыслей, потому что эта основа дышит. But the science does not vindicate any particular lifestyle or thought pattern, because the basis is breathing.
«Видеорегистратор дает единственный реальный шанс доказать свои слова в суде. Dash-cam footage is the only real way to substantiate your claims in the court of law.
Что ты хочешь этим доказать? What are you trying to prove out there, huh?
А при иллюзии мыслительной становится намного труднее доказать людям, что они ошибаются. in cognitive illusion it's much, much harder to demonstrate to people the mistakes.
И у него все еще есть время, чтобы доказать справедливость мнения Вудроу Вильсона, что "президент может быть настолько большим человеком, насколько он решил". And he still has time to vindicate Woodrow Wilson's belief that a "president can be just as big a man as he chooses to be."
Государство-участник также указывает, что заявителю не удалось доказать наличия каких-либо исключительных обстоятельств, относящихся к его утверждению об ухудшении его физического или психического состояния в результате высылки и что ему не был бы обеспечен соответствующий медицинский уход по его возвращении в Индию. The State party also submits that the complainant has failed to substantiate any exceptional circumstances relating to the alleged aggravation of his physical or mental state through deportation and that appropriate medical care would be unavailable to him upon his return to India.
Ну знаешь, доказать свою профпригодность. You know, prove my worth.
SpaceX и прочие борющиеся за контракты НАСА фирмы должны будут продемонстрировать и доказать надежность своей продукции. SpaceX and the other firms vying for NASA contracts will need to demonstrate reliability over time.
Что не помешало ему позвонить мне дважды за это утро, пребывая в экстазе от того, что кто-то собирается доказать, что он прав, после того как все юристы города и защитники прав потребителей указали ему на дверь. Which didn't stop him from calling me twice this morning, ecstatic that someone was going to vindicate him after every law firm and watchdog group in town had shown him the door.
Она пытается доказать существование привидений. She is trying to prove the existence of ghosts.
Лица, обращающиеся за разрешением на въезд иждивенцев, должны доказать, что они в состоянии обеспечить указанного ими иждивенца. Persons sponsoring applications for the entry of dependants must be able to demonstrate that they are in a position to support the putative dependant.
Что вы пытаетесь доказать, барышня? What are you trying to prove, young lady?
Убедительные аргументы: население должно доказать, что существующий статус-кво связан с большими политическими, физическими и экономическими издержками. A compelling rationale, in the sense that the population must be able to demonstrate that the status quo is imposing a large political, physical, and economic price.
Второе заявление доказать будет сложнее. The second claim will be trickier to prove.
Таким образом, представители обеих сторон все время подчеркивают свою серьезность, одновременно требуя от другой стороны доказать честность намерений. So officials on both sides are adamantly saying that they are serious – and that the other side needs to demonstrate its sincerity.
Ты не можешь этого доказать. You can't prove that.
Чтобы ее решить, правительство должно доказать, что у него достаточно политической воли для того, чтобы добиться уважения к законам. To resolve it, the government must demonstrate it possesses the political will to impose respect for the rule of law.
Что ты пытаешься доказать, Злюк? What are you trying to prove, Surly?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.