Ejemplos del uso de "заключать сделки" en ruso

<>
Traducciones: todos73 otras traducciones73
Искусство заключать сделки с Северной Кореей The Art of the North Korean Deal
С вами одно удовольствие заключать сделки, друзья. Pleasure doing business with you, amigos.
Они умеют заключать сделки, они не обструкционисты. They are dealmakers, they are not obstructionist.
Автор книги «Искусство заключать сделки» принял оферту демократов. The author of The Art of the Deal had accepted the Democrats’ opening position.
Вы не можете заключать сделки с самим Сатаной. You cannot do business with the Great Satan.
Невозможно заключать сделки в странах, которые нестабильны и небезопасны. You cannot “make deals” in countries that are not stable and secure.
Понимаешь, помимо имён, я жуть как люблю заключать сделки. You see, aside from names, I also have a penchant for making deals.
Некоторые европейские экспортеры стали заключать сделки с Белоруссией и Казахстаном. Some European exporters were cutting deals with Belarus and Kazakhstan.
Система «Пепперстоун Файненшиал» позволяет вам заключать сделки в малых объемах. The Pepperstone Financial system enables you to make transactions in small amounts.
Если ты создан для того, чтобы заключать сделки, ты заключаешь сделки. If you're wired to make deals, you make deals.
Трамп говорит о том, что будет заключать сделки с диктатором-единомышленником. Trump pictures himself striking tough deals with a like-minded strongman.
Вы можете заключать сделки по телефону, связавшись с нашей дилерской комнатой. You can make trades over the phone by contacting our dealing room.
Искусство заключать сделки: сможет ли Трамп достичь соглашения с Путиным по Украине? The Art of the Deal: Can Trump Reach Agreement on Ukraine with Putin?
И об этом должны помнить все, кто хочет заключать сделки с российским президентом. Anyone who aims to make a deal with the Russian president would be well advised to keep this in mind.
Даже Трамп со всем своим искусством заключать сделки не может изменить этот факт. Even Trump and all his deal making can’t change that.
Его борьба с коллегами-сенаторами стала уже легендарной, как и его способность заключать сделки. His fights with fellow senators have been legendary, but so have his dealmaking skills.
Маржинальная торговля позволяет участникам торгов заключать сделки в несколько раз превышающие объем собственных средств. Margin trading allows traders to enter into trades which size is several-fold greater than their own funds.
Титулованная торговая платформа ParagonEx с удобным интерфейсом позволяет трейдерам UFXMarkets быстро и эффективно заключать сделки. UFXMarkets award-winning ParagonEx trading platform offers a user-friendly interface letting Traders place accurate trades quickly and efficiently.
«One Click Trading» - функция, которая позволяет быстрее и удобнее заключать сделки всего в один клик с графика; “One Click Trading” option, which allows to make trades just in one click on the chart: it’s fast and easy;
Рыночные системы являются эластичными инфраструктурами, которые предлагают людям самые лучшие стимулы, чтобы заключать сделки и продуктивно использовать ресурсы. Market systems are resilient webs that offer the best possible incentives to people to make deals and use resources productively.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.