Sentence examples of "земель" in Russian

<>
Освоение земель и развитие сельских районов Land and rural development
Больше людей также означает производство большего количества компьютеров и мобильных телефонов, наряду с прибавлением в добыче редких земель, которые необходимы для их производства. More people also means the production of more computers and more mobile phones, along with more mining operations for the rare earths needed to make them.
это невыполнимо даже на уровне всех 16 федеральных немецких земель. that is not achievable even among the 16 federal German states.
Пресечение контактов, вопросы земель и территорий Non-contact, lands and territories
На декабрь 2007 года назначен ввод в действие Тайской системы наблюдения за Землей, располагающей возможностями по мониторингу деятельности, связанной с использованием природных ресурсов, сельскохозяйственных земель, лесных и водных ресурсов, а также роста городов. The first Thai Earth Observation System (THEOS) was scheduled to be launched in December 2007 with the capability to explore and monitor activities involving the utilization of natural resources, agricultural land, forestry and water resources, as well as urban growth.
И он уехал за тридевять земель, чтобы не столкнуться с тобой. And he moved a million states away to avoid running into you.
Чужеземцы из дальних земель, старые друзья. Strangers from distant lands, friends of old.
Вследствие неизбежности природных явлений, которые усугубляются глобальными экологическими изменениями, растущей экологической неустойчивостью, ростом народонаселения мира, нерациональной практикой землепользования и мелиорации земель, а также растущей потребностью в других ресурсах Земли, стихийные бедствия происходят все чаще, нанося все больший ущерб. Because of the inevitable occurrence of natural phenomena, exacerbated by global environmental change, aggravated ecological imbalances, the growing world population, inappropriate human practices in terms of land use and land development and increasing pressures on other resources of the Earth, disasters are occurring more frequently and their consequential damage is increasing.
Региональные управления федеральных земель осуществляют проверки качества картофеля в ходе его выращивания и оптовой продажи. Regional offices of the federal states perform inspections at production and wholesale level.
Восстановление лесных ландшафтов и возрождение деградировавших земель Forest landscape restoration and rehabilitation of degraded lands
Центр разработал новую комплексную программу по освоению засушливых земель, которая на экспериментальной основе осуществляется в 16 странах Африки и арабских государствах. The Centre has formulated a new integrated drylands development programme that is being piloted in 16 countries in Africa and the Arab States.
Соответствующее законодательство: освоение земель и строительство жилья Relevant legislation: land and housing development
Целью семинара было внесение вклада в планирование и реализацию национальной, региональной и местной политики государств-членов в области опустынивания и освоения засушливых земель. The seminar was designed to contribute to the planning and implementation of national, regional and local policies of Member States related to desertification and dryland development.
подготовка кадастровых обследований земель; устойчивые лесные стратегии, Preparation of cadastral surveys of land; sustainable forest strategies
В самом деле, немцы возмутились вмешательством Брюсселя, настаивающего на том, чтобы Германия урезала субсидии квазигосударственным предприятиям, таким, как банки земель, и оштрафовавшего «Фольксваген» за создание помех конкуренции. Indeed, Germans resent intrusiveness from Brussels, which wants Germany to cut subsidies to quasi-state enterprises such as the Länder banks and has fined Volkswagen for anti-competitive practices.
Первый рычаг ? это более эффективное использование земель. The first lever is more efficient land use.
Соответствующие законодательные положения имеются в законах об административной процедуре всех федеральных земель, в которых либо дается ссылка на действующие нормы федерального закона, либо содержатся положения аналогичного содержания. Corresponding statutory provisions are contained in the administrative procedure acts of all the federal states, either through a reference to the applicable rules of federal law or through regulations with similar content at Länder level.
Только что вернувшийся из диких фракийских земель! Newly returned from the savage lands of thrace!
В конце концов, было бы нереалистично допускать, что всем странам-членам ЕС будет одинаково выгоден данный жесткий подход: это невыполнимо даже на уровне всех 16 федеральных немецких земель. It is, after all, unrealistic to assume that all members can profit to the same extent from this hard-line approach; that is not achievable even among the 16 federal German states.
в рамках программы освоения земель путем концессии; In the programme for land development through granting land;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.