Exemplos de uso de "исполняется" em russo

<>
Сделка означает Поручение, которое исполняется. Trade means an Order that is executed.
Сегодня моему сыну исполняется четыре года. Today my son turns four years old.
Одно из самых узнаваемых рождественских песнопений исполняется на фоне сообщений о войне, расизме и безвременной кончине сатирика Ленни Брюса (Lenny Bruce). One of the most recognizable Christmas carols performed against the backdrop of war, crime, racism, and comedian Lenny Bruce’s untimely death.
19 ноября исполняется десять лет со дня подписания Договора об обычных вооруженных силах в Европе — документа, играющего ключевую роль в укреплении европейской безопасности. 19 November marks the tenth anniversary of the signing of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, a document which plays a key role in strengthening European security.
Сделка исполняется по поставляемым котировкам. Transactions are executed at the supplied quotes.
7 октября президенту России Владимиру Путину исполняется 65 лет. On Oct. 7, Russian President Vladimir Putin turns 65.
Было также решено, что ссылки на право управляющего в деле о несостоятельности на расторжение лицензионного соглашения только в том случае, если оно не в полной мере исполняется должником и его контрагентом, имеют исключительную важность и должны быть сохранены. It was also agreed that references to the right of the insolvency representative to reject a licence agreement only if it was not fully performed by the debtor and its counterparty were extremely important and should be retained.
ПРЕЗИДЕНТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ " 19 ноября исполняется десять лет со дня подписания Договора об обычных вооруженных силах в Европе- документа, играющего ключевую роль в укреплении европейской безопасности. 19 November marks the tenth anniversary of the signing of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, a document which plays a key role in strengthening European security.
Ордер исполняется всегда по лучшей цене в системе. Order is always executed at the best price present in the system.
Теперь, когда Путину исполняется 65, его власть медленно идет на убыль As Putin Turns 65, His Power Is Slowly Waning
Карикатуры на Мохаммеда не публикуются, опера Моцарта «Идоменей» не исполняется, чтобы не задеть религиозные чувства, а когда подобные публикации и постановки, в конце концов, появляются, они носят настолько демонстративный характер, что, кажутся почти направленными на то, чтобы нанести обиду. Cartoons of Mohammed are not published, and Mozart’s opera Idomeneo is not performed in order to avoid offending religious sensitivities; and when, in the end, the publication and the performance take place, they become a demonstration almost intended to offend.
При этом приказ трейдера исполняется по усредненной цене. In so doing, the trader's order is executed at the average price.
Достижения Горбачева, которому 2 марта исполняется 80 лет, лучше видятся с расстояния. The achievements of Gorbachev, who turns 80 on March 2, look greater from a distance.
Если международные перевозки, являющиеся предметом единого договора перевозки, предусматривают морскую перевозку или трансграничную перевозку по внутренним водным путям в дополнение к перевозке железнодорожным транспортом, настоящие Единообразные правила применяются, если морская перевозка или перевозка по внутренним водным путям исполняется в рамках услуг, включенных в перечень услуг, предусмотренный в статье 24 § 1 Конвенции. When international carriage being the subject of a single contract of carriage includes carriage by sea or transfrontier carriage by inland waterway as a supplement to carriage by rail, these Uniform Rules shall apply if the carriage by sea or inland waterway is performed on services included in the list of services provided for in Article 24 § 1 of the Convention.
20:03 — продажа на рынке исполняется при $ 103. 8:03 pm - your market buy executes at $103.
Они говорят, что Путин, которому в следующую пятницу исполняется 59 лет, уже не выглядит на свой возраст. They’re saying Putin, who turns 59 next Friday, no longer looks his age.
В таком случае приказ исполняется по лучшей ближайшей цене. In the case of such an event, the order will be executed at the next best price.
В случаях сексуального насилия в отношении детей срок исковой давности исчисляется только с того дня, когда потерпевшему ребенку исполняется 18 лет. In cases of sexual abuse of children, the period of limitation is counted only from the day when the child victim turns 18.
Ордер, который исполняется сразу же после его размещения и по наилучшей возможной цене. An order for a trade to be executed instantly at the best available price.
Эта крылатая ракета наземного базирования, как считают эксперты, имеет радиус действия от 500 до 5500 километров, и поэтому она незаконна с точки зрения упомянутого договора, которому сегодня (7 декабря) исполняется 30 лет. The land-based cruise missile is thought to have a range that falls between 500km and 5,500km, and is therefore illegal under the terms of the treaty, which turns 30 year old today (December 7).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.