Exemplos de uso de "лёгкая добыча" em russo
Ладно, если это так, то он лёгкая добыча.
Okay, if that's what's happening, he's a sitting duck out there.
Я думал, что ты - очередная лёгкая добыча, но ты разглядел мою небольшую аферу и преподал мне пару уроков о ведении дел в Гамма квадранте.
I thought you were just another easy mark but you saw right through my little scam and taught me a thing or two about doing business in the Gamma Quadrant.
Я говорю тебе, они у нас на пороге, И мы здесь - лёгкая добыча!
I'm telling you, they're standing on our doorstep, and we're sitting ducks in here!
Зачем нанимать команду профи, чтобы убрать такую легкую добычу, как она?
Why hire a pro hit squad to take out a soft target like her?
Многие россияне стали легкой добычей путинской пропаганды, внушающей им, что Запад жаждет заполучить ресурсы их страны и планирует нападение и что конфликт на Украине является лишь первым этапом в его зловещем плане.
Many Russians are an easy mark for Putin’s propaganda that the West covets its resources and plans to attack, with the Ukraine conflict being the first step in its evil plan.
И Кремль может рассчитывать на республиканских сторонников трайбализма в Конгрессе США, которые будут опровергать любые доказательства и нападать на всех обвинителей президента, чтобы защитить Республиканскую партию и ее лидера, ставшего легкой добычей для нашего главного врага на международной арене.
Most of all, the Kremlin can count on the Republican tribalists in Congress who will explain away evidence and savage the president’s accusers to protect the GOP tribe and its leader — who just so happens to be an easy mark for our most formidable international foe.
То, что Трамп взял в свою команду так много людей, симпатизирующих России, не означает, что эти люди были шпионами или занимались незаконной деятельностью. Это просто служит подтверждением того, что он был легкой добычей и действовал, как простак, готовый принять помощь от любого человека — какой бы сомнительной и запятнанной ни была репутация этого человека.
That Trump engaged so many people with Russian sympathies doesn’t mean those people were spies or engaged in illegal activity; it simply confirms he was an easy mark, someone willing to accept help from anyone, no matter how shady or tainted.
Министр с секретами - легкая добыча для шантажа.
A minister with secrets is a sitting duck for blackmail.
Когда сидишь в кафе один, становишься легкой добычей.
And if you eat alone in the cafeteria, You are a sitting duck.
Если она хотела талисман, то мы были лёгкой добычей.
If she wanted the talisman, we would have been sitting ducks.
Итак, пока не сплавим ребёнка, мы будем лёгкой добычей?
So, what, unless we waste the kid, we're sitting ducks?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie