Sentence examples of "марионеточной" in Russian

<>
Напротив, партия «Правое дело» была создана самим Кремлем в 2008 году, и ее называют марионеточной оппозицией. On the contrary, Right Cause was set up by the Kremlin in 2008, although it has been described as a puppet opposition.
6 августа лидер российской марионеточной Луганской народной республики Игорь Плотницкий был тяжело ранен в результате взрыва автомобиля. On August 6, the leader of the Russian puppet Luhansk People’s Republic, Igor Plotnitsky, was severely injured by a car bomb.
Вскоре после этого была реализована идея установления в Варшаве марионеточного правительства. Soon after, the idea of establishing a puppet regime in Warsaw took root.
Ключ к нефтяной безопасности - мир, а не военная оккупация и марионеточные режимы. The key to oil security is peace, not military occupation and puppet regimes.
Захват Дебальцева серьезно укрепит самопровозглашенное марионеточное государство, которое он создает на востоке Украины. The takeover of Debaltseve will go a long way to consolidate the breakaway puppet state he is building in eastern Ukraine.
В июне 1940 года было создано марионеточное правительство и инсценированы недемократические парламентские выборы. A puppet Government was installed and non-democratic parliamentary elections were staged in June 1940.
Помните, было время, когда марионеточные режимы, на самом деле, вели себя, как марионетки? Remember the days when puppet regimes behaved, you know, like puppets?
Сейчас Дума, скорее всего, не только превращается в марионеточный парламент, какими был Верховный Совет; Not only is the Duma now likely to be a puppet parliament, as was the Supreme Soviet;
Исламистские правительства, которые возникли из павших американских марионеточных режимов, не являются друзьями иранской ядерной империи. The Islamist governments that have emerged from the downfall of America's puppet regimes are no friends of an Iranian nuclear empire.
Он не чувствует себя в безопасности, если Москва не контролирует марионеточные государства, расположившиеся по российскому периметру. He can’t feel safe unless Moscow controls a ring of puppet states around its borders.
Да, со временем украинскую армию можно будет укрепить, и благодаря этому границы нового марионеточного государства не будут расширяться. Yes, over time, the Ukrainian army could be reinforced: That might keep the borders of the new Russian puppet state from expanding further.
Подобно огромному количеству оружия, которым Москва вооружила свои марионеточные режимы Донбасса, военные учения у границ призваны заставить всех гадать. Like the enormous amounts of heavy weapons with which Moscow has armed its puppet regimes in the Donbas, the army drills near the border are designed to keep everyone guessing.
Сотни лет практики, пройденные британскими экспертами, научили их скрывать свои империи в тенИ марионеточных правительств и органов местного самоуправления. Hundreds of years of practice made the British experts at - hiding their empire behind puppet governments and councils.
В 1931 году Япония положила глаз на Манчжурию, решив создать там марионеточное государство, а в 1937 году вторглась в Китай. Japan set its sights on Manchuria in 1931 to create a puppet state, and invaded China in 1937.
Даже отделив в 2008 году от Грузии Абхазию и Южную Осетию, Москва не аннексировала их, а превратила в независимые марионеточные государства. Even when Moscow separated the regions of Abkhazia and South Ossetia from Georgia in 2008, for example, it set them up as independent puppet states; it did not annex them into the Russian Federation.
Затем марионеточный российский парламент принял, а Путин подписал новый закон, по которому с 1 января ни один частный канал не сможет продавать рекламу. Then Russia’s puppet parliament passed and Mr. Putin signed a law which, beginning Jan. 1, will bar any private channel from selling advertising.
Оба присоединились к Оппозиции, когда Франция была Нацистским марионеточным государством, и оба призывали к независимости Алжира после того, как Франция восстановила свой суверенитет. Both joined the Resistance when France was a Nazi puppet state, and both called for Algerian independence after France regained its sovereignty.
После десяти лет тяжелой войны и больших потерь советская армия покинула Афганистан, а ее марионеточное правительство в Кабуле пало почти сразу после ее ухода. After a decade of heavy losses, the Red Army withdrew, and their puppet government in Kabul fell soon thereafter.
На то есть простая причина. Советский Союз использовал силу или угрозу применения силы ради сохранения империи, которая по сути дела состояла из марионеточных государств. The reason is simple: The Soviet Union had used force or the threat of force to maintain what was essentially an empire of puppet states, particularly in Hungary in 1956, Prague in 1968, and Poland in 1981.
Г-н Лукашенко также поставил г-на Путина в неловкое положение, отказавшись признать независимость двух марионеточных государств, отколовшихся от Грузии и получивших поддержку Москвы. Mr. Lukashenko has also embarrassed Mr. Putin by refusing to recognize the two puppet states that Moscow is backing in Georgia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.