Sentence examples of "наблюдали" in Russian with translation "observe"

<>
Мы наблюдали это в лаборатории. We've observed this in the laboratory.
Мы наблюдали тенденцию снижения количества отрицательных проскальзываний на всех наших серверах. We have observed a trend of reduced negative slippage across the board.
наблюдали в ходе полуполевого исследования загрязненных почв отсутствие какой-либо деградации бета-ГХГ в анаэробных условиях. observed in a semi-field study with contaminated soil no degradation of beta-HCH under anaerobic conditions.
наблюдали в ходе полуполевого исследования загрязненных почв отсутствие какой-либо деградации бета-изомера в анаэробных условиях. observed in a semi-field study with contaminated soil no degradation of the beta-isomer under anaerobic conditions.
Руководитель полевых операций ОЗХО Джерри Смит заявил Би-би-си, что его инспекторы "лично наблюдали за уничтожением оборудования". The supervisor of field operations of the OPCW Jerry Smith told the BBC that his inspectors "personally observed the destruction of equipment".
Шесть месяцев спустя, новорожденным предложили кашу, смешанную с морковным соком, и наблюдали за выражением их лиц во время еды. Six months later, the women's infants were offered cereal mixed with carrot juice, and their facial expressions were observed while they ate it.
Первоначальные данные были провоцирующими по своему характеру – животные спонтанно создавали те же самые формации, которые физики наблюдали в статистических моделях. The hints were tantalizing — animals spontaneously generate the same formations that physicists observe in statistical models.
Мы знаем, что Вселенная содержит своего рода вещество, так называемое "темную материю", которая отличается от всего, что мы до сих пор наблюдали. We know that the universe today contains a form of matter, the so-called dark matter, that is different from anything we have ever observed.
Они наблюдали за тем, как лечат больных холерой в нашей больнице, что было для них практической подготовкой лечения заболевания и диагностики уровня дегидратации. They observed the treatment of cholera patients in our hospital, an experience that provided hands-on training for case management and assessing dehydration status.
Но, возможно, как следствие совместных усилий по улучшению установления диагноза биполярного расстройства, последние несколько лет мы наблюдали появление противоположного явления - его излишне частое диагностирование. But, perhaps as a consequence of concerted efforts to improve the recognition of bipolar disorder, during the past few years we have observed the emergence of an opposite phenomenon - over-diagnosis.
Прежде всего, мы наблюдали хулиганов, синхронизированных троллей, которые нападали на выбранных в качестве объектов политиков, используя одинаковые темы для обсуждения и модели поведения подписчиков. Above all, we observed hecklers, synchronized trolling accounts that would attack political targets using similar talking points and follower patterns.
В Танзании ученые наблюдали за группой животных, до смерти избивавших членов конкурирующей общины, одного за другим, пока наконец им не удавалось занять территорию побежденной группы. A group in Tanzania were observed beating members of a rival community to death, one by one, before taking over the defeated group’s territory.
Два разведчика рассказали мне что они наблюдали на том пляже, что заставило их оставить свой пост раньше срока и вернуться в Нассау в неимоверной спешке. The two scouts reported to me what they had observed on the beach, what had driven them to leave their post ahead of schedule and return to Nassau with the utmost haste.
Мы наблюдали эффект "воды", который мы используем, чтобы упростить наши уравнения - она замедляет частицы и делает их тяжелыми - но мы не знаем, из чего она сделана. We have observed the effects of the "water" that we use to simplify our equations - it slows down particles, and makes them heavy - but we do not know what it is made out of.
Представители Отделения наблюдали за проходившем 1 августа в муниципальном суде Пномпеня процессом над Борном Самнангом и Соком Сэмом Оуеном, признанных виновными в убийстве профсоюзного лидера Чеа Вичеа. The Office observed the trial on 1 August in the Phnom Penh Municipal Court of Born Samnang and Sok Sam Ouen, who were found guilty of the murder of trade union leader Chea Vichea.
Мы также никогда не наблюдали живых динозавров, но мы знаем, что они существовали – и достаточно много знаем о том, как они жили – на основании ископаемых следов и остатков. We have never observed live dinosaurs, either, but we know they existed – and quite a lot about how they worked – from the fossil record.
Кроме того, когда позже детей наблюдали за игрой, те из них, которые видели агрессивную программу, выказывали больше склонности к игре с оружием и связанными с агрессией игрушками, чем другие дети. In addition, when the children were later observed at play, those who had viewed the aggressive programme showed a stronger preference for playing with weapons and aggressive toys than did the other children.
В других странах, где появляются сомнения в свободе и честности голосования, политические и общественные лидеры очень часто приглашают международных наблюдателей на избирательные участки, чтобы те наблюдали за процессом выборов и делали свои оценки. In other countries where free and fairness of elections are suspect, political and societal leaders often call upon international short-term and long-term election monitors to observe their polls and render an assessment.
2 августа военнослужащие ВСООНЛ наблюдали с некоторого расстояния неподалеку от Хариса (Восточный сектор) за 12 гражданскими лицами, которые в саду строящегося частного дома стреляли в землю по крайней мере из двух единиц оружия. On 2 August, 12 civilians were observed by UNIFIL from a distance in the vicinity of Haris (Sector East) inside the garden of a private house under construction, firing at the ground with at least two weapons.
Азиатские экономисты, которые поддерживают региональную интеграцию в Азии, наблюдали за дебатами с изумлением, разнообразие мнений основывалось не на экономической философии типа “кейнсианцы против неоклассиков” или “либералы против консерваторов”, а на географическом, трансатлантическом разделении. Asian economists who promote regional integration in Asia have observed the debate with amazement, in that the fault line is not based on economic philosophy like “Keynesians vs. Neoclassicals” or “Liberals vs. Conservatives,” but on a geographical, transatlantic divide.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.