Sentence examples of "незначительно" in Russian with translation "slight"

<>
Нефинансовый корпоративный долг лишь незначительно упал. Nonfinancial corporate debt has fallen only slightly.
WTI находит поддержку незначительно выше 47.00 WTI finds support slightly above 47.00
В сентябре результат предположительно ухудшится, но совсем незначительно. Today’s September update is expected to pull back a bit from that high, but only slightly.
На новостях AUD вырос незначительно, и потерял свою силу очень быстро. AUD rose slightly on the news but quickly lost the gains.
Я имею ввиду, что привлекательное женское лицо было бы незначительно сердцевидным. What I mean is, an attractive female face would be slightly heart-shaped.
Для 19% налогоплательщиков из верхнего квинтиля эффективная налоговая ставка снизилась незначительно. For the next 19% of taxpayers, the effective tax rate fell only slightly.
Так, в старших классах средних школ количество девочек незначительно превышает число мальчиков. Thus, senior secondary school has a slightly higher number of girls than boys.
Вопросы, содержащиеся в анкете, могут незначительно различаться в зависимости от обследуемых секторов промышленности. The inquiry form questions may be slightly different depending on the industry sectors being surveyed.
Депозиты выросли незначительно на прошлой неделе, так как EUR/CHF держится достаточно стабильным. Deposits rose only slightly in the previous week as EUR/CHF kept fairly stable.
И все же курс на рынках изменился незначительно, в диапазоне нескольких иен к доллару. Yet markets moved only slightly, within a range of a couple of yen to the dollar.
Обратите внимание, что сумма оплаты может незначительно превысить порог при достаточно быстром начислении расходов. Note that the amount billed may be slightly over the threshold if your account accrues costs quickly.
И вы знаете, что обучая мальчика, его семья стремится иметь меньше детей, но незначительно. And you know, when you educate a boy, his family tends to have fewer kids, but only slightly.
Очень немногие считают, что влияние внешних факторов на деятельность миссий весьма незначительно или отсутствует. Very few believe that external factors have only a slight or no influence on mission performance.
По итогам дня US Dollar index незначительно вырос и закрылся на уровне 74.24 пункта. According to the results of the day US Dollar index rose slightly and closed at 74.24 points.
Почему в моей банковской выписке отображаются списания в сумме незначительно выше, чем в сводке счетов? Why are there charges on my bank statement that are slightly higher than my billing summary?
Тем не менее, фундаментальные фон незначительно отличаться от рынка облигаций вчера проигнорировав слабые данные по США. Nonetheless, the fundamental background is slightly different as the bond market yesterday ignored the weak US data.
В отличие от этого, Brent снизилась незначительно, так как Саудовская Аравия вновь обещает не сокращать производство. In contrast, Brent was down slightly as Saudi Arabia reiterated its pledge not to cut production.
Вакансии снизились незначительно, но все же были третьего по величине когда-либо в серии (начиная декабря 2000). Job openings were down slightly, but still were the third-highest ever in the series (starting Dec. 2000).
Предварительный индекс производства HSBC PMI за январь в Китае вырос незначительно с 49,6 до 49,8. In China, the preliminary HSBC manufacturing PMI for January rose slightly to 49.8 from 49.6.
В 1997-2003 годах темпы коррозии углеродистой стали продолжала сокращаться, однако темпы коррозии цинка и известняка незначительно возросли. In 1997-2003 the corrosion rate of carbon steel continued to fall, but the rates for zinc and limestone increased slightly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.