Sentence examples of "оглянемся" in Russian

<>
И когда-нибудь мы оглянемся и вспомним это с умилением. And someday we'll look back on this with much fondness.
Но когда мы оглянемся на этот кризис, скажем, через 10 лет, то нас может поразить, насколько малы прямые расходы на спасательные меры. But when we look back on this crisis in, say, ten years, what may be striking is how small the direct costs of rescue will appear.
Так что давайте пойдём ещё дальше, пока мы не выйдем за пределы галактики и не оглянемся. И мы увидим перед собой огромную спиральную галактику. So let's go out further, till we're outside the galaxy, and look back, and yeah, there's the huge galaxy with spiral arms laid out in front of us.
И когда мы оглянемся и выйдем из этого, когда мы увидим начало этих тенденций, которые мы имеем в наших данных, мы увидим крайне обнадеживающее будущее Америки. So, when we look back and step out at this and see the beginning of these trends that we're seeing in our data, we see a very hopeful picture for the future of America.
Если мы оглянемся на сто лет к вспышке Первой мировой войны, мы снова и снова замечаем, что единственный возможный путь к безопасности является международное право, которое поддерживается Организацией Объединенных Наций и уважается всеми сторонами. As we look back in this centennial year toward the outbreak of WWI, we see again and again that the only possible route to safety is international law, upheld by the United Nations and respected on all sides.
Высвечивая на экране логотипы павших американских компаний — Kodak, Polaroid, Compaq, Мухаммад Саккаф (Muhammad Saggaf) предупредил: «Если мы оглянемся назад, то увидим, что в истории полно примеров успешных компаний, которые лидировали в состязаниях, но за очень короткое время отстали и оказались в задних рядах... потому что их конкуренты победили в гонке инноваций». Pulling up logos of fallen American companies on the screen — Kodak, Polaroid, Compaq — Muhammad Saggaf warned: “If we look back, we will see history littered with examples of successful companies that were at the front of the race but in a very short period were relegated to the back ... because their competitors won the innovation race.”
Я бы очень не хотела, чтобы однажды вы оглянулись и пожалели. I just don't want you to look back someday and kick yourselves.
Она проходила мимо, а я оглянулся. She walked by and I glanced back for like half a second.
И я снова, оглянусь на наше доисторическое прошлое, чтобы пояснить эту мысль. And once again, I'd like to look back to prehistory to say something about it.
Я оглянулся и увидел огромную дыру в корневой части крыла и фюзеляже.... I shot a glance back and saw an enormous hole in the wing root and the fuselage....
Но чтобы разработать стратегию движения вперед, нам сначала нужно ненадолго оглянуться назад. But to chart our path forward, we must first briefly look back.
Кажется, это было 20 июля 1969 года, когда человек впервые оглянулся на Землю. And I think it was July 20, 1969, when, for the first time, man could look back at planet Earth.
Можно также оглянуться назад и вспомнить, что ты уже преодолевал подъемы еще покруче этого. Or you can also look back in time and realize that you've already conquered steeper mountains before.
Это заставило меня оглянуться на мою жизнь и понять, где я сбился с пути. It's allowed me to look back on my life and realize where I've strayed from the path.
И вы оглянетесь назад в благоговейном страхе и изумлении перед чудом Господнем, изменившем вашу жизнь. And you will look back in awe and wonder about the miracle God has worked in your life.
Когда я улетал на шаттле, я оглянулся и увидел как станция подернулась какой-то рябью. As I was leaving on the shuttle, I looked back and the station sort of wrinkled.
Однажды я оглянулся и посмотрел назад, и понял, что каждый шаг, который я сделал, был выбором. And one day I turned around and looked back and saw that each step I'd taken was a choice.
Если оглянуться назад и посмотреть на многочисленные американские интервенции по всему миру, становится предельно ясно следующее. If one looks back over the many U.S. interventions around the globe, one factor looms large.
Во-вторых, мы должны просто оглянуться на тот долгий путь, который прошли за такое короткое время. The second thing we need to do is we need to just look back at how far we have come in such a short period of time.
Идем ли мы верным курсом, чтобы в 2015 году, оглянувшись назад, сказать, что было сделано все возможное?» Are we on course to look back, in 2015, and say that no effort was spared?”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.