Sentence examples of "озвучивать имена" in Russian

<>
Когда регистрировали имена членов? When did they register the names of the members?
Техническая картина начинает выглядеть более воодушевляющей, и после того, как пара NZDUSD опустилась более чем на 2.5% после достижения пика в начале этого месяца, РБНЗ может не озвучивать слишком большую озабоченность касательно силы киви, что также может взволновать быков NZD. The technical picture is starting to look more encouraging, and after NZDUSD dropped more than 2.5% since peaking earlier this month, the RBNZ may not sound too concerned about the strength of the kiwi, which could also excite NZD bulls.
Он вышел из себя и начал называть мне имена. He lost his temper and began calling me names.
Если ФРС начнут озвучивать опасения по поводу влияния роста курса доллара на инфляцию, то рост доллара может приостановиться в краткосрочном периоде. If the Fed starts sounding concerned about the strong dollar’s impact on inflation then we could see the dollar rally stall in the short term.
Я постоянно забываю имена. I am constantly forgetting names.
В связи с этим последующие несколько месяцев могут быть интересными, и остается только гадать, сможет ли восходящий тренд USD продолжаться в таком же темпе, если ФРС начнет озвучивать свои тревоги по поводу инфляции. This could make the next few months interesting, and it remains to be seen if the USD uptrend can continue at the same pace if the Fed starts to sound wary on inflation.
Мы должны отсортировать имена учеников по алфавиту. We should sort the students' names alphabetically.
Пара USDTRY недавно достигла нового рекордного максимума на уровне 2.64, но если ФРС начнут активнее озвучивать свои планы по поводу повышения процентных ставок в ближайшее время, быки могут впоследствии нацелиться на отметку 2.70 или 2.80. USDTRY recently hit a new all-time high at 2.64, but if the Fed becomes more vocal in its plans to raise rates sooner rather than later, bulls could target 2.70 or 2.80 next.
Ниже мы написали имена учеников нашего класса. Underneath we wrote the names of the students in our class.
При использовании этих продуктов программа может озвучивать текст на экране. When you use these products, a screen reader can read text on your screen aloud.
Их имена были удалены из списка. Their names were erased from the list.
Эту функцию необходимо отключить, чтобы приложение TalkBack могло озвучивать количество вкладок в браузере. For TalkBack to say how many browser tabs are open, you’ll have to turn this function off.
Назовите нам, пожалуйста, имена участников, а также сроки приезда и надо ли для Вас заказать комнаты в отеле. Please let us know the participants' names and arrival dates as well as whether we need to make hotel reservations for them.
С одной стороны, это совершенно разумно, и единственная публичная точка зрения, которую Соединенные Штаты могут озвучивать в данных обстоятельствах. On one hand, this makes perfect sense and is the only public position that the United States could take under the circumstances.
И звучат имена детей-евреев и названия стран, в которых они погибли. and you listen to names of Jewish children and countries where they died.
А по причине, которую я не хотел озвучивать рядом со Флер. A reason I didn't want to say in front of Fleur.
В этой публике из моделей блестают такие имена, как Сибилла Люксембургская, Глория фон Турн унд Таксис, Метте-Марит из Норвегии, Росарио из Болгарии или София Габсбург. In this crowd of mannequins, names stand out such as Sibilla of Luxembourg, Gloria von Thurn und Taxis, Mette-Marit of Norway, Rosario of Bulgaria and Sofia of Habsburg.
Ладно, мы можем долго стоять здесь и озвучивать список величайших хитов от "А", но нам все равно нужно найти что-то реальное, что можно будет передать в полицию. Okay, we can stand here and list A's greatest hits but we still need something real to give to the police.
Имена других участвующих законодателей должны быть озвучены в ближайшие дни. Names of other participating lawmakers were to be released in coming days.
Либеральные демократии, сталкиваясь с серьёзными вызовами, уже находили способы озвучивать такие идеи. Liberal democracies, when faced with dire challenges, have found such voices before.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.