Exemplos de uso de "осознаём" em russo
Traduções:
todos807
realize525
know94
grasp50
realise26
wake up to25
fully appreciate10
awaken8
become alive to1
outras traduções68
Ататурк осознал два фундаментальных принципа.
What Ataturk realized actually is two very fundamental things.
Она осознавала риск, она была полностью проинформирована.
She knows the risks, she was fully informed.
Израильская общественность осознала результаты глобального произвола.
The Israeli public woke up to a justified storm of global outrage.
Первые 30 минут фильма посвящены детальному раскрытию этого факта, так чтобы зритель смог полностью осознать события, последовавшие за этим.
The opening 30 minutes of this film is designed to thoroughly establish this fact - so the viewer can fully appreciate the events that follow it.
Хорошие новости состоят в том, что мы осознаем эту действительность.
The good news is that we are awakening to this reality.
Но еще до факельного шествия 1 января появились признаки того, что некоторые представители истэблишмента просыпаются и начинают осознавать ту опасность, которую эти крайне правые националисты представляют для Украины и, пожалуй, для европейской безопасности.
Even before the torchlight march on January 1, however, there were signs some establishment figures were becoming alive to the danger these far-right nationalists pose to Ukraine, and perhaps to European security.
Все весьма довольны, когда ученики начинают осознавать всю картину.
There is almost universal joy as students begin to grasp the whole picture.
в обзоре указывается, что международные организации как правительственные, так и неправительственные не осознают и не используют полностью возможности мобилизации, обеспечиваемые Десятилетием.
The review indicates that international organizations, both governmental and non-governmental, have not fully appreciated and utilized the potential for mobilization offered by the Decade.
Экономисты сегодня начинают осознавать, что самые интересные из стоящих перед ними вопросов всегда были вне пределов достижимости маршалловского подхода.
Economists are now awakening to the realization that the most interesting questions they face were always beyond the reach of Marshall's toolkit.
Приятно осознавать, что даже правительство бросает трубку.
Nice to know even the government drops calls.
Похоже, подавляющее большинство членов обеих партий в Конгрессе осознает все это.
Members of both parties in Congress overwhelmingly seem to grasp all this.
Необходимо, чтобы США осознали мировую действительность и выполнили свои обязательства.
It is urgent that the US wake up to global realities, and that it follow through on its commitments.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie