Sentence examples of "оценивало" in Russian with translation "estimate"

<>
По некоторым странам, в которых точная информация о численности беженцев отсутствует, УВКБ оценивало численность беженцев по численности новоприбывших, данным о предоставлении статуса беженца, а также по оценкам потребностей во временной защите. For industrialized some countries without accurate refugee population data, UNHCR has estimated the refugee population based on recent refugee arrivals and recognition rates, as well as and estimates for temporary protection.
Эксперты оценивают его стоимость шестизначной цифрой. It estimated the violin is worth six figures.
Это понижает производительность и мешает нам оценивать ее правильно. That slows down rate and any estimate prevents.
Мистер Тисдэйл, журнал "Fortune" оценивает Ваше состояние в 100 миллионов долларов. Mr. Tisdale, "fortune" magazine estimated your net worth At nearly $100 million.
Вы оцениваете затраты по проекту в сумме 20 000 долларов США. You estimate that the project costs are 20,000.
Мы в области глобального здравоохранения всегда хорошо оценивали показатели смертности и заболеваемости. We in the global health field have always been good at estimating mortality and morbidity rates.
Теперь, основываясь на количестве серного колчедана, я оцениваю пористость примерно в 25%. Now, based on the amount of pyrites, I'd estimate the porosity at approximately 25%.
ЮНИСЕФ оценивает ежегодные убытки, наносимые недостаточным питанием детей в Африке, в 25 миллиардов долларов. UNICEF estimates that the cost of Africa’s child malnutrition is $25 billion a year.
Cisco оценивает, что в течении 4 лет более 90% содержимого сети интернет будет видео. Cisco actually estimates that, within four years, more than 90 percent of the web's data will be video.
Если такое оценивание не выполнено, оно будет запущено автоматически перед инициализацией процесса планирования операций. If you have not run an estimate, it is run automatically before the operations scheduling process is initiated.
Государственное предприятие " Центр регистров " оценивает стоимость недвижимости и выдает сертификат с указанием его налоговой стоимости. The State Enterprise Centre of Registers estimates the value of the real property and issues a certificate with the taxable value.
Эти эконометрические модели оценивают условно исчисляемые цены отдельных характеристик, соединяемых вместе для создания предметов одежды. These econometric models estimate implicit prices for individual characteristics bundled together to form apparel commodities.
Я оцениваю ситуацию, примеряю уровень стопа, рассчитываю цель цены, где я получу достаточную прибыль и вхожу. I make my best estimate, set a stop, consider a price target to take profits and jump in.
Перспективы разные аналитики оценивают по-разному, но вполне возможно, что к концу года она превысит 8%. Estimates differ from analyst to analyst, but it entirely possible that year-end inflation will be north of 8%.
Индия тоже обладает большой диаспорой, оцениваемой в 20 миллионов человек. Эти люди суперуспешны и очень хорошо связаны. India, too, has a large diaspora of an estimated 20 million citizens who are super-successful and hyper-connected.
Европейский Союз также оценивает, что каждый евро, потраченный на защиту от наводнений, приносит экономию в шесть евро. Similarly, the European Union estimates that €1 ($1.18) spent on flood protection brings €6 in savings.
Люди ужасно плохо умеют оценивать оба этих фактора и об этом я и собираюсь сегодня вам рассказать. People are horrible at estimating both of these things, and that's what I want to talk to you about today.
[смех в зале] Я оцениваю её в миллионы километров. И все это упаковано у вас в голове. I estimate, millions of miles, all packed in your skull.
Объем финансирования будет основываться отчасти на оцениваемой кредитором чистой стоимости активов, которые могут быть реализованы для обеспечения финансирования. The amount of the financing will be based in part on the creditor's estimated net realizable value of the assets securing the financing.
Поскольку мы оценивали стоимость этой деятельности с использованием величины себестоимости + 19 %, то нам практически не придется корректировать оценки. Since we estimated the value of its activity using cost of production + 19 % there would be almost no need to correct the estimates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.