Exemples d'utilisation de "ошибочны" en russe

<>
По моему мнению, утверждения Хантингтона ошибочны. I believe that Huntington is wrong on both counts.
Решения арбитров в футболе, независимо от того, насколько они ужасающе ошибочны, являются неоспоримыми и неизменяемыми. Referee decisions in football, no matter how egregiously erroneous, are incontestable and immutable.
Однако идеологические подходы такого рода изначально ошибочны, так как в них игнорируется ведущая роль крупных транснациональных корпораций в экономике Японии. But ideological approaches of this type are wrongheaded because they ignore the starring role in the Japanese economy played by the country's big transnational corporations.
Цифры марта ошибочны и часто занижены; например, страна имела торговый дефицит в марте 2013 и в марте 2010 года. The March figures are erratic and often low; for example, the country had a trade deficit in March 2013 and March 2010.
Ну, согласно моим вычислениям, манометры ошибочны. Well, according to my calculations, the pressure gauges are wrong.
Возможно, его реакция, его ответные действия ошибочны. Now maybe his reactions have been wrong-headed.
Теории домино иногда верны, а иногда ошибочны. Domino theories are sometimes right, but they're sometimes wrong.
Все голосования были ошибочны и все букмекеры ошиблись. Every poll and all the bookmakers were wrong.
Однако все эти доводы были неполноценны, поверхностны либо откровенно ошибочны. Nevertheless, all these arguments were either incomplete, superficial or just plain wrong.
Факты, приведенные Чейни, были явно ошибочны, равно как и его логика. Cheney's facts were obviously wrong, but so was his logic.
Неужели меры по укреплению финансовой системы, принятые две недели назад, были ошибочны? Were the measures taken two weeks ago to shore up the financial system simply wrong?
По мнению американцев и немцев, такой трайбализм и самоизоляция в ответ на глобализацию явно ошибочны. For the American and the German alike, this tribalism and turning inward in response to globalization is clearly wrong.
Однако аналогии не всегда ошибочны, и те, которые были неверными в прошлом, могут оправдаться сегодня. But analogies are not always wrong, and those that were wrong in the past could prove correct today.
Но я сделал все возможное, чтобы показать, почему я считаю, что его претензии ошибочны и опасны. But I did my best to point out why I thought his claims were both wrong and dangerous.
Не только американская помощь составляет лишь крохотную часть необходимой суммы, но и объяснения нежелания Америки выделить больше средств ошибочны. Not only is US aid a tiny fraction of what it should be, but American explanations for the lack of aid are wrong.
Я уверен, что мы должны быть способны сказать всем им, что беспристрастно и коллективно, в чем их действия ошибочны. I believe that we must be able to tell them all, evenhandedly and collectively, where they are wrong.
Я говорю про себя, мои левое и правое полушария мозга, и находящийся посередине "цензор", который сообщает, что мои высказывания ошибочны. I mean me, and my right brain, my left brain and the one that's in between that is the censor and tells me what I'm saying is wrong.
Если американцы не поймут, что их действия тоже могут быть ошибочны, они рискуют подорвать авторитет государства и его ведущую роль. If Americans fail to recognize that they may be wrong, they risk undermining the country's dominant position.
Ошибочные совпадения могут также возникать в тех случаях, когда часть даты рождения или почтового индекса и номера дома неизвестны или ошибочны. False matches may also occur when part of the date of birth or the postal code and house number is unknown or wrong.
Подобные рассуждения странным образом одинаково популярны и у либертарианцев, и у неомарксистов, которые обычно являются непримиримыми идеологическими противниками. И они абсолютно ошибочны. This narrative – which, bizarrely, is equally popular among otherwise irreconcilable ideological adversaries, such as libertarians and neo-Marxists – is patently wrong.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !