Ejemplos del uso de "разорвут" en ruso

<>
И они разорвут тебя на части и съедят, пока ты ещё жив. And they will tear you apart and eat you up all while you're still alive.
Пусть проклятые разорвут тебя в клочья, негодяй. Let the damned rip you to shreds, wretch.
Думаю, Элвин специально оставил яйца, зная, что они вылупятся и разорвут Олух на части. I think Alvin planted those eggs, knowing they would hatch and tear Berk apart.
Он разорвал фотографии на куски. He tore the photographs into pieces.
Я могу разорвать тебя голыми руками. I can rip you apart with my bare hands.
Грузия разорвала дипломатические отношения с Россией 2 сентября 2008 года. Georgia broke off diplomatic relations with Russia on Sept. 2 of that year.
Расходящиеся микротрещины плюс разорванные кишки? Radiating micro-fractures plus a ruptured intestine?
Водный нагреватель на чердаке разорвал. Apparently, the water heater in the attic had burst.
они выглядят как разорванные на части. They look like they've been pulled apart.
Пуля, возможно, разорвала бедренную артерию. Bullet may have torn through the femoral artery.
Заводи машину, или я разорву тебе горло. Start the car, or I'm gonna rip your throat out.
Знаю только то, что Тони разорвал нашу помолвку, потому что Мэри поманила его пальчиком. All I know is that Tony broke off our engagement, which I had not deserved, because Mary crooked her little finger at him.
Подпространство было разорвано на расстоянии в несколько световых лет. There were subspace ruptures extending out several light - years.
Я не хочу, чтобы её спину здесь разорвало пузырьками. I don't want her bursting back in here with bubbles.
Я хочу, чтобы её распяли на позорной дыбе, разорвали на части, как пережаренную курицу! I'll see her hanging from a shaming rack pulled apart like an overcooked hen!
Ее верхняя брыжеечная артерия частично разорвана. Her superior mesenteric artery's been partially torn.
Я вырву ваши глаза и разорву ваших детей надвое! I'll hack your eyeballs out and rip your children in two!
Катынь также стала поводом для Советов разорвать отношения с военным правительством Польши в изгнании, находившимся в Лондоне. Katyn was also the occasion for the Soviets to break off relations with Poland's wartime government-in-exile in London.
Взрыв сорвал 12-тонную крышку реактора (и топливные стержни) и разорвал прочный корпус. The explosion blew out the reactor’s twelve-ton lid — and fuel rods — and ruptured the pressure hull.
Мицелий, в определённых условиях, произрастает в гриб - и он прорывается с такой мощью, что способен разорвать асфальт. The mycelium, in the right conditions, produces a mushroom - it bursts through with such ferocity that it can break asphalt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.