Sentence examples of "разъяснениях" in Russian

<>
Совет предоставил возможность направлять секретарю Совета просьбы о разъяснениях в отношении своих первых руководящих указаний, а также организовал призыв к общественности в целях внесения вкладов, срок действия которого закончился в конце сентября 2008 года. The Board offered the opportunity for project requests for clarification on its first guidance to be sent to the Secretary of the Board and also organized a call for public input which closed at the end of September 2008.
Чтобы узнать о всех правилах и разъяснениях, посетите наш сайт с правилами рекламной деятельности. For all policies and explanations, visit our Advertising Policies site.
Напомнив о позиции, занятой правительством Израиля в отношении предлагаемого университета, а также о разъяснениях, уже данных Секретариатом по вопросам, поднятым израильскими властями, Генеральный секретарь выразил мнение, что такие вопросы можно было бы лучше всего обсудить в ходе визита эксперта Организации Объединенных Наций. Recalling the position taken by the Government of Israel concerning the proposed university, as well as the clarifications already given by the Secretariat to the questions raised by the Israeli authorities, the Secretary-General expressed the view that such questions could best be discussed on the occasion of the visit of the United Nations expert.
Для получения информации обо всех правилах и разъяснениях посетите наш веб-сайт с правилами рекламной деятельности. For all policies and explanations, visit our Advertising Policies website.
Напомнив о позиции, занимаемой правительством Израиля в отношении предлагаемого университета, а также о разъяснениях, уже данных Секретариатом по вопросам, затронутым израильскими властями, Генеральный секретарь высказал мнение о том, что такие вопросы, вероятно, было бы лучше всего обсудить в ходе визита эксперта Организации Объединенных Наций. Recalling the position taken by the Government of Israel concerning the proposed university, as well as the clarifications already given by the Secretariat to the questions raised by the Israeli authorities, the Secretary-General expressed the view that such questions could best be discussed on the occasion of the visit of the United Nations expert.
Основной причиной, вероятно послужила политика денежно-кредитного расхождения в первую очередь между США и Европой, но так же и в большинстве других стран, что вчера было подчеркнуто президентом ЕЦБ Драги в разъяснениях деталей программы QE в Европе. The key reason is probably the monetary divergence between the US and Europe in the first place but most other countries as well, which was emphasized yesterday by ECB President Draghi’s explanation of the details of Europe’s QE program.
Под руководством моего предшественника на этом посту посла Бельгии Яна Граулса Комитет ответил на представленный в письменной форме вопрос, поступивший от одного государства-члена, которое обратилось с просьбой о разъяснениях аспектов режима санкций в связи с контактами с юридическими лицами, указанными в приложении к резолюции 1737 (2006). Under the chairmanship of my predecessor, Ambassador Jan Grauls of Belgium, the Committee responded to a written query received from a Member State seeking clarifications on aspects of the sanctions regime relevant to interactions with an entity designated in the annex to resolution 1737 (2006).
Учитывая, что предложение кандидата А было значительно более дорогостоящим, чем предложение кандидата В, представляется, что кандидат А планировал операции в полном объеме 18 часов в сутки 7 дней в неделю, хотя в запросе на представление предложений и в последующих разъяснениях ясно указывалось, что операции по 18 часов в сутки 7 дней в неделю могут проводиться «в порядке исключения». Given that Proposer A's proposal was significantly costlier than that of Proposer B, it appears that Proposer A planned for full-scale 18 hours a day, 7 days a week operations, although the request for proposals and subsequent clarifications clearly indicated that an 18 hours a day, 7 days a week situation could occur “on an exceptional basis”.
Разъяснения и изменения тендерной документации Clarifications and modifications of solicitation documents
Если нужно, они могут почитать разъяснение. There's an optional explanation if they want.
Как и в деле Ходорковского, Кремль, похоже, использует зал суда, как платформу для разъяснения позиций Российской элиты. As in the Khodorkovsky case, the Kremlin seems to be using the courtroom as a platform for clarifying the positions of the Russian elite.
Однако это явление требует дальнейших исследований и разъяснений. However, this phenomenon requires further elucidation.
ЮНЕП вместе с секретариатом КБОООН участвовала в рабочем совещании, проходившем в начале 2003 года в Параку, Бенин, по любезному приглашению правительства Бенина, с целью оказания содействия как в ознакомлении с новой оперативной программой ГЭФ по борьбе с деградацией земель, так и в разъяснении роли учреждений-исполнителей ГЭФ в оказании помощи странам-реципиентам, являющимся Сторонами Конвенции, в удовлетворении потребностей в средствах ГЭФ. UNEP joined the UNCCD secretariat in a workshop in Parakou, Benin, early in 2003, at the kind invitation of the Government of Benin, to help both in creating awareness with regard to the new GEF Operational Programme on land degradation, and in expounding the role of the GEF Implementing Agencies in helping recipient country Parties to respond to the needs for GEF funds.
Я хотел бы получить некоторые разъяснения. I would like to have some clarifications.
Здесь находится разъяснение загадки учетной процентной ставки. Here lies the explanation of the interest-rate puzzle.
Одобрив в целом существенные положения этого проекта пункта, Рабочая группа рассмотрела предложения о дальнейшем разъяснении сферы его применения. Having essentially approved the substance of the draft paragraph, the Working Group considered proposals for clarifying further its scope of application.
Мастер Бурхард, мы избавляем вас, от дальнейшего разъяснения. Master Burchard, we will spare you further elucidation.
Мы хотели бы получить некоторые разъяснения. We would like to have some clarifications.
А затем объявление исчезло. Всё! Никаких разъяснений. The next thing I know, the ad is gone. And no explanation.
С учетом разъяснения понятия " усовершенствования " согласно законодательству об интеллектуальной собственности Рабочая группа одобрила содержание раздела G об обеспечительных правах в будущей интеллектуальной собственности. Subject to clarifying the concept of “improvements” under intellectual property law, the Working Group approved the substance of section G on security rights in future intellectual property.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.