Sentence examples of "третьего мира" in Russian

<>
В сентябре на конференции под названием «Ялтинская европейская стратегия» (Yalta European Strategy) в Киеве он выступил против создания отдельного института, поскольку, по его словам, лишь страны третьего мира имеют подобные антикоррупционные суды. In September at the Yalta European Strategy conference in Kyiv, he spoke against the idea of establishing a separate institution, implying that only “Third World” counties have anticorruption courts.
Россия превратилась в очередную страну третьего мира. Теперь уже не она оказывала влияние на Америку, а Америка на нее. Russia was just another third-world country, a recipient of U.S. influence, not the other way around.
Бывший премьер-министр Евгений Примаков предупреждал, что если Владимир Путин будет продолжать свою политику в отношении Украины, Россия превратится в отверженное нефтегосударство третьего мира. Former Russian prime minister Evgeny Primakov warned that, if Vladimir Putin continues his Ukraine policies, Russia will become a pariah third-world petro state.
В 1998 году, на исходе российского посткоммунистического десятилетия с его бандитским капитализмом в духе Дикого Запада, Transparency International поместила страну в своем рейтинге коррупции всего лишь на 76-е место из 180 – то есть ровно посередине между респектабельными западными странами и странами Третьего мира, в которых возможно все. After Russia’s post-Communist decade of Wild West gangster capitalism, in 1998 Transparency International ranked the country as only the 76th most corrupt country out of 180–square in the middle between more respectable Western countries and those largely from the Third World, where anything goes.
Тем не менее, Россию по-прежнему бичуют за ее «этатистский, сверхцентрализованный и поразительно коррупционный подход к экономическому развитию», а также за ее экономический ландшафт, «состояние которого серьезно ухудшается и приближается к уровню третьего мира». Yet Russia is still pilloried for its “statist, highly centralized, and staggeringly corrupt approach to economic development” and also for its “seriously deteriorating” and “increasingly third world” economic landscape.
Еще совсем недавно инфляция в России была совершенно неуправляемой, а российская денежная политика крайне неэффективной. Она больше смахивала на ситуацию в какой-нибудь совершенно безнадежной стране третьего мира, чем в развитой экономической державе Запада. Within very recent memory Russian inflation was completely and entirely out of control and Russian monetary policy was broadly ineffective, far closer to the sort of situation you expect to see in a totally dysfunctional third-world basket case than in a developed Western economy.
Он не может предложить ничего другим странам. На самом деле, Север недавно обратился с мольбой о продовольственной помощи к странам третьего мира. It has nothing to offer other nations: in fact, the North recently went to Third World states begging for food assistance.
Такая политика превратила обычный тропический, расколотый по расовому признаку, коррумпированный и находящийся во власти преступности город третьего мира в современную Венецию. Сингапур ошеломляет своим городским ландшафтом, небоскребами, ВВП на душу населения, который больше, чем в США и ЕС, а также самой образованной и дисциплинированной в мире рабочей силой. These policies turned what could have become just another steamy, racially divided, corrupt and crime-ridden Third World metropolis into a modern-day Venice with a stunning skyline, a per capita GDP higher than the U.S. and EU, and one of the world’s best-educated and disciplined workforces.
Одно дело пугать военной мощью нищую страну третьего мира, и совсем другое — бросать вызов государству, обладающему ядерным оружием. It’s one thing to play military chicken with an impoverished Third World nation. It’s quite another to challenge a nuclear-armed state.
Советские лидеры с их неизменной верой в мировоззренческую силу пропаганды утверждали, что СПИД является болезнью декадентов капиталистов и африканцев из стран третьего мира; в СССР ее быть не может. Soviet leaders, with their abiding faith in the world-shaping power of propaganda, insisted that AIDS was a disease of decadent capitalists and third-world Africans; it couldn’t happen in the USSR.
Выводы были очевидны: если правительство Соединенных Штатов с таким презрением и с такой злобой относится к своему собственному населению, то народы третьего мира могут оказаться в смертельной опасности, если объединяться с Западом. The implications were clear: If the U.S. government could treat its own citizens with such disdain and viciousness, peoples in the Third World were in mortal danger if they aligned with the West.
«Мне пришлось недвусмысленно заявить странам третьего мира, что я не инструмент в руках американцев или каких-то других промышленно развитых стран, — сказал Пашке. “I had to make it clear to countries of the Third World that I was not an instrument of the American or other industrial countries,” Paschke said.
С каждым годом аэропорты страны тускнеют и все больше напоминают свои аналоги в странах Третьего мира. Its airports are less shiny and more Third World-like every year.
Непреднамеренное сотрудничество Microsoft с «Путин Инк.» демонстрирует более широкий феномен, характерный для стран третьего мира (а также большого количества развитых экономик), политическое руководство которых более склонно использовать в качестве источника для вдохновения Роберта Мугабе и Хосни Мубарака, нежели Томаса Джефферсона и Джона Лока. Microsoft’s unwitting collaboration with Putin Inc. illustrates a far broader phenomenon in the third world (as well as in many advanced economies) whose political leadership is more inclined to take its inspiration from Robert Mugabe and Hosni Mubarek than from Thomas Jefferson and John Locke.
Действительно, многие предприятия в странах третьего мира не смогли бы удержаться на плаву, если бы они платили, как положено. Indeed, many third world businesses couldn’t stay afloat if they paid what they nominally owed.
Многие десятилетия арабский народ в общем и целом видел в России и Китае защитников третьего мира, бедных и подавляемых. For many decades the Arab people in general looked at Russia and China as champions of the third world, the poor and the oppressed.
В дополнение к раскрытию правды об исторических злодеяниях вроде сталинского ГУЛАГа, гласность привела к признанию крупного разрыва в благосостоянии между СССР и Западом, и даже между СССР и странами Третьего мира. In additional to uncovering historical atrocities such as Stalin’s gulags, glasnost led to admissions of the massive prosperity gaps between the USSR and the West, and even between the USSR and third world countries.
Это достойное направление деятельности, но естественно, самыми крупными нарушителями здесь являются многочисленные страны третьего мира, не входящие в «большую восьмерку». It’s a worthwhile effort, but the biggest offenders, of course, are non-G-8 members throughout the Third World.
Полковник Муамар Каддафи – это образцовый представитель плохого поведения среди деспотов Третьего мира. Colonel Muammar el-Qaddafi is a poster boy for bad behavior among third world despots.
И все же данный факт не помешал СССР закачивать большие деньги — драгоценную валюту, добытую с огромным трудом, — в страны третьего мира. But that didn't stop the USSR from pouring money — precious hard currency they could hardly spare — into one failing Third World project after another.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.