Exemples d'utilisation de "указывает" en russe

<>
Y указывает тип отправленного отклика; Y indicates the kind of response that was sent.
Сообщение указывает, что порт был успешно развернут. A message states that the port was deployed successfully.
Затем он указывает на окно. Points out the window.
Свойство MessageCountsPerPriority указывает значение каждого числа. The MessageCountsPerPriority property shows what each number means.
Запрос также указывает, что испытание будет иметь фундаментальное значение для подтверждения графика всего проекта. The request also notes that the trial will be fundamental to confirming the timescale of the overall project.
" Полимекс " не указывает сумму контракта. Polimex did not specify the contract sum.
Между прочим, мне кажется очевидным, что прав Хардинг и прочие журналисты, а друзья Березовского сочиняют небылицы. Но меня возмущает то, что Хардинг никак не указывает на то, кого он считает правым. Похоже, он даже не осознает, что высказывания людей в его статье просто не сходятся и противоречат одно другому. For the record I think it’s obvious that Harding and the other journalists are in the right and that Berezovsky’s friends are just making things up, but what I find infuriating is that Harding doesn’t give any indication as to who he thinks is telling the truth or even seem to be aware that the quotes in his stories simply do not add up.
Указывает на отличительное имя объекта. Indicates the distinguished name of the object.
Общая спецификация не указывает узел и справедлива для нескольких узлов. A general BOM does not state a site, and it is valid for multiple sites.
Стрелка указывает на центральную кнопку An arrow points to the central Guide button on an Xbox 360 controller.
В этом направлении дорогу указывает ECOWAS. Here ECOWAS is showing the way.
Ширрефф также указывает на то, что Россия часто завершает масштабные военные учения операцией по «ядерной деэскалации». And indeed, Shirreff noted that Russia often concludes large-scale military drills by practicing “nuclear de-escalation.”
Указывает, является ли поле индексом. Specifies whether the field has an index.
Цианоз указывает на недостаток кислорода. Cyanosis indicates lack of oxygen.
" Хитачи " не указывает даты начала поставок и установочных работ, предусмотренных в контракте. Hitachi does not state the date of commencement of supply and installation under this contract.
Он опять указывает на окно. Points out the window.
(Обычно на это указывает световой индикатор.) (An indicator light usually shows when it's on.)
Примечание: #### не указывает на ошибку, связанную с формулой, а означает, что столбец недостаточно широк для отображения содержимого ячеек. Note: #### is not a formula-related error. It just means that the column isn't wide enough to display the cell contents.
Указывает, следует ли опубликовать статью. Specifies whether this article should be taken live or not.
Установите флажок Указывает использованное время. Select the Indicate times used check box.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !