Sentence examples of "успеху" in Russian

<>
И это ключ к успеху. And that's the key to success.
Этому успеху содействовал важный прогресс, достигнутый Хорватией в плане выполнения своих обязательств, и мы все слышали заявление, с которым выступил перед нами посол Хорватии в этой связи. The important progress made by Croatia with respect to its commitments have contributed to this success, and we have all just heard the message addressed to us by the Ambassador of Croatia in this regard.
Эти усилия способствуют успеху в деле всесторонней мобилизации активности многосторонних заинтересованных организаций в интересах достижения цели развития. Those efforts are helping in making progress towards comprehensively harnessing multi-stakeholder energies for the achievement of the development goals.
Никакие усилия по обеспечению просвещенного руководства не приведут к успеху, если мы при этом не будем развиваться в экономическом плане и не будем демонстрировать заметных улучшений в качестве жизни и в плане создания рабочих мест. No efforts at enlightened governance can succeed unless we can also advance economically and show visible improvements in the quality of life and in terms of the creation of jobs.
На долю зарубежных покупателей билетов в настоящее время приходится почти 70% кассовых сборов Голливуда, и вполне возможно такое, что фильм может провалиться в Соединенных Штатах и все еще оставаться хитом благодаря своему международному успеху. Overseas ticket buyers now account for nearly 70 percent of Hollywood’s box-office revenue, and it’s quite possible for a movie to flop in the United States yet still be a hit because of its international appeal.
Твои усилия привели к успеху. Your efforts resulted in the success.
И я искренне верю, что ключом к моему актерскому успеху и к прогрессу как личности послужило именно отсутствие самосознания, из-за которого я чувствовала себя обеспокоенной и неуверенной. And I honestly believe the key to my success as an actor and my progress as a person has been the very lack of self that used to make me feel so anxious and insecure.
Эффективное урегулирование этой старой проблемы будет способствовать успеху усилий, предпринимаемых таким малым, экономически уязвимым островным государством, как наше, в целях искоренения нищеты и поддержания мира и экономической безопасности, имеющих жизненно важное значение для достижения экономической диверсификации в течение разумного с точки зрения сроков переходного периода. An efficacious settlement of this long-standing issue will support our efforts, as a small economically vulnerable island State, in eradicating poverty and maintaining peace and economic security, which are vital for the achievement of economic diversification within a reasonable period of transition.
К успеху нет простой дороги. There is no simple road to success.
В связи с этим он планирует встретиться с российской делегацией в надежде, что «действуя совместно, мы сможем и дальше двигаться к успеху в деле сокращения наших ядерных запасов». Accordingly, he was planning to meet with the Russians in the hope that “working together, we can continue to make progress and reduce our nuclear stockpiles.”
Постоянное самообучение – ключ к успеху. Continuous self-training is the key to success.
Если мы будем с уважением относиться к невинным гражданам у себя в стране и за её пределами, это будет проявлением настоящей приверженности принципам демократии; тогда нас не будут считать врагами, и мы сможем прийти к успеху в деле установления мира и справедливости. If we treat innocent citizens at home and abroad with the respect that’s consistent with true democracy, we won’t be seen as the enemy and can make progress in achieving peace and justice.
Его старание привело его у успеху. His diligence earned him success.
Не сдаваться - верный путь к успеху. don't let go - very sure success method.
Она спросила: "Что приводит к успеху?" She said, "What leads to success?"
Но страна находится на траектории к успеху. But the country is on a trajectory toward success.
Тернистый путь Обамы к успеху в Сирии Obama’s Rocky Path to Success in Syria
Прикладная ученость - ключ к успеху постконфуцианских государств. Applied learning is the key to the post-Confucian states' success.
Хорватия всегда проявляла живой интерес к его успеху. Croatia has always maintained a strong interest in its success.
И некоторые действия могут заслуживать уважения, приближая к успеху. It can give credit to sound decision-making, adding momentum to success.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.