Sentence examples of "часть ПВО" in Russian

<>
Большая часть натовского командования погибла бы в ходе ядерного нападения, и в результате система ПВО Североатлантического альянса была бы дезорганизована. Much of NATO’s leadership would have been killed during the nuclear attacks, and as a result NATO air defenses would be disorganized.
Удары большой дальности выведут из строя значительную часть российских ВВС и системы ПВО. Long range strikes would debilitate much of the rest of Russia’s air force and air defense network.
В случае массированной атаки против противника собранная информация передается на девять комплексов РЭБ, которые должны «ослепить» цели, генерируя помехи, а также в российские части ПВО. In case of a massive attack against the adversary, the collected information is transmitted to nine electronic warfare systems, which “blind” their targets, generating interferences; the data also gets transmitted to Russian air-defense forces.
Личный состав подразделений, способных заниматься урегулированием местных конфликтов, насчитывает в общей сложности около 100-150 тысяч военнослужащих, представляющих военно-десантные войска, морскую пехоту, спецназ, мотопехоту и части ПВО. The units capable of dealing with local conflicts amount in total to some 100-150,000 troops, a mixture of airborne, naval infantry, Special Forces, mechanized infantry and air defense units.
«В американских частях и подразделениях нет средств ПВО ближнего действия, а в других натовских войсках они присутствуют в минимальном количестве. Это значит, что сопротивление в ходе вражеского наступления будет оказывать только дежурная авиация, осуществляющая боевое патрулирование, которая будет уничтожена ввиду численного превосходства воздушного противника. “The absence of short-range air defenses in the U.S. units, and the minimal defenses in the other NATO units, meant that many of these attacks encountered resistance only from NATO combat air patrols, which were overwhelmed by sheer numbers.
В составе Западного военного округа со штабом в Санкт-Петербурге есть две армии, Балтийский флот, Северный флот, многочисленные десантные бригады, подразделения спецназа, а также части ВВС и ПВО. Based in St. Petersburg, the Western Military District houses two army commands along with the Baltic Fleet, the Northern Fleet, numerous paratrooper brigades, Spetsnaz, air and air-defense units.
Согласно расчетам, даже если значительная часть этих машин будет уничтожена американскими зенитными ракетами и истребителями ПВО, некоторые самолеты все-таки пробьются через полосу обороны. Even if many fell victim to surface-to-air missiles and defending fighters, the reasoning was that some would get through.
Размещение в Сирии мобильных и взаимозаменяемых ракетных комплексов С-400 и С-300, а также других систем меньшей дальности дает России возможность сбивать самолеты и крылатые ракеты в радиусе как минимум 400 километров от западной части Сирии. Зона прикрытия российскими средства ПВО охватывает сегодня практически всю Сирию, а также значительную часть Турции, Израиля, Иордании и восточного Средиземноморья. Deployment of mobile and interchangeable S-400 and S-300 missile batteries, along with other short-range systems, now gives Russia the ability to shoot down planes and cruise missiles over at least 250 miles in all directions from western Syria, covering virtually all of that country as well as significant portions of Turkey, Israel, Jordan and the eastern Mediterranean.
Что касается других событий, руководитель центра Рами Абдуррахман сказал, что был сильный взрыв в среду на объекте ПВО в прибрежной провинции Сирии Латакия. In other developments, the Observatory's chief Rami Abdurrahman said there had been a strong explosion Wednesday inside an air defense facility in Syria's coastal province of Latakia.
Большую часть своей карьеры он был дипломатом. He has spent most of his working life as a diplomat.
Он добавил, что "силами ПВО в районе населенного пункта Мерешки сбит самолет Су-27, нарушивший договоренности о прекращении огня". He added that: “A Su-27, which was in violation of the ceasefire agreement, was shot down near Mereshka by air defence forces”.
Можно обманывать всех людей какое-то время, можно обманывать часть людей всё время, но невозможно обманывать всех людей всё время. You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time.
Бывший пилот F-16 Майк Дженш (Mike Jaensch), учившийся в школе вооружений ВВС и служивший в ПВО, в 1994 году вернулся на действительную военную службу после того, как его уволили из американских авиалиний. Mike Jaensch, a former F-16 pilot and Air Force Weapons School graduate with a background in air defense, returned to active duty in 1994 after being furloughed from American Airlines.
Он оставался в гостинице большую часть следующего дня, беседуя с друзьями и сторонниками. He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
Среди новых особенностей нынешнего самолета F-16 Block 50/52 есть усовершенствованная РЛС, система подавления ПВО противника и даже ракета для поражения кораблей. The current F-16 Block 50/52 Wild Weasel capabilities include an improved radar, suppression of enemy defenses, and even a missile for destroying ships.
Полиция получила от него часть важной информации. The police got an important piece of information from him.
Российская сторона собирается установить систему ПВО Тор-М2 и ударные вертолеты серии Ми-28Н на территории Южных Курил, известило во вторник агентство Interfax со ссылкой на источник в Генеральном штабе. Russia will install its Tor-M2 anti-aircraft system and Mi-28N attack helicopters in the Southern Kurils, Interfax agency reported yesterday, citing an unidentified General Staff official.
Вымирание - часть эволюции. Extinction is a part of evolution.
Министр иностранных дел Сергей Лавров, давая в воскресенье интервью на государственном Первом канале, заявил, что российские силы ПВО сумеют защитить сирийскую армию от любого нападения США, и предупредил американских военных о необходимости воздерживаться от «опасных игр». Foreign Minister Sergei Lavrov in an interview with state-run Channel One broadcast Sunday said Russian defenses can protect the Syrian army from any U.S. attack and warned the American military to desist from “dangerous games.”
Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет. Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.