Exemplos de uso de "чувствовал себя в" em russo

<>
Пугачев чувствовал себя в большей безопасности, чем многие его коллеги. Он приобретал причалы в Санкт-Петербурге и судостроительные заводы, выкупая их у многочисленных частных владельцев. Pugachev felt more secure than his peers: He had bought wharves in St. Petersburg, as well as shipyards, from multiple private owners.
В разговоре со мной Файрстоун подчеркнул, насколько далеко все зашло... раньше он чувствовал себя в большей безопасности, чем его российские коллеги: благодаря иностранному гражданству при двадцатилетнем опыте работы в стране и шести годам работы в правлении Американской торговой палаты он был политически защищен – но теперь ставки сделаны. Firestone pointed out to me just how far things had gone ... he used to feel safer than his Russian colleagues, because as a foreign national with 20 years experience working in the country, and six years spent on the board of the American Chamber of Commerce, he used to be politically protected - but now all bets are off.
Китай не только действительно чувствовал себя в безопасности, делая такую большую ставку на некогда относительно безрисковые компоненты мировой резервной валюты, его курсовая политика не оставляла другого выбора. Not only did China feel secure in placing such a large bet on the once relatively riskless components of the world's reserve currency, but its exchange-rate policy left it little choice.
Тот факт, что его целью стали школа и популярная кофейня, говорит о том, что он хочет, чтобы никто не чувствовал себя в безопасности. The fact that he targeted a school and a popular coffee chain means he wants no one to feel safe.
Один из ваших не чувствовал себя в безопасности на работе и подал анонимную жалобу. One of your own didn't feel safe at work and lodged an anonymous complaint.
Ее лидер Усама бен Ладен чувствовал себя в безопасности в Афганистане. Its leader, Osama bin Laden, was safe and sheltered in Afghanistan.
Я чувствовал себя нехорошо, но пошёл на работу. I didn't feel well, but I went to work.
Он пришел в себя в больнице. He regained consciousness in the hospital.
Тому всегда чувствовал себя неудобно, высказывая своё мнение. Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
Ты убрался у себя в комнате? Did you clean your room?
В этой фирме я чувствовал себя как рыба, выброшенная из воды. I felt like a fish out of water at this firm.
Если сделаешь это, поставишь себя в неловкое положение. If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.
Он чувствовал себя смертельно оскорблённым. He felt utterly humiliated.
Я взял себя в руки и начал работу. I pulled myself together and started my work.
Я чувствовал себя очень неловко. I felt very awkward.
Приведи себя в приличный вид. Make yourself presentable.
чувствовал себя как в роскошном магазине", - вспоминает военный. "I felt like I was in a luxury store," he recalls.
В кризисные моменты ты должен держать себя в руках. In a crisis you must keep your head.
Валентино всегда чувствовал себя очарованным редким и далеким миром знати. Valentino has always been fascinated by the rarefied and distant world of the nobility.
Он читает книгу у себя в комнате. He is reading a book in his room.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.